
Онлайн книга «Дело о подмененном лице»
– Если не Моора и не его сообщника, то как вы можете гарантировать возвращение денег? – Я пока еще ничего не гарантирую, я только задаю вопросы. – Что вас интересует? – Пойдет ли ваша компания на некоторые уступки при условии возвращения двадцати тысяч долларов? – Разумеется, моей компании хотелось бы получить свои собственные деньги, – сказал Дейл. – Думаю, что ради этого мы пошли бы на существенные уступки. – Во-первых, мне нужны гарантии, – сказал Мейсон, – что Моора не арестуют до тех пор, пока он не явится по своей воле. Во-вторых, что ему разрешат судиться под той фамилией, которую он сам выберет. – Насколько я понимаю, – заявил Дейл, – вы хотите, чтобы мы гарантировали неприкосновенность Моора только на основании вашего предположения о возврате денег? Мейсон покачал головой: – Вы будете иметь мое слово в обмен на ваше. На моем счете в банке примерно двадцать тысяч долларов. Когда эти деньги будут в моем распоряжении, я попрошу вас воздержаться на некоторое время от ареста Моора – скажем, недели на две. – Я думаю, мы можем на это пойти, – неуверенно сказал Дейл. – Насколько я понимаю, еще не выдан ордер на арест Моора? – спросил Мейсон. – Я не уполномочен отвечать на этот вопрос, – осторожно сказал Дейл. – Но вы можете дать мне определенные гарантии, что готовы пойти на уступки, дабы вернуть эти деньги? – Да, – сказал Дейл, – мы готовы пойти навстречу вашей просьбе. Более того, сделаем все, что в наших силах, чтобы Моора отпустили на поруки при условии, конечно, если он вернет оставшиеся деньги. Кстати, мистер Мейсон, почему вы говорите: около двадцати тысяч долларов? – Потому что мне неизвестно, сколько денег осталось у Моора. Во взгляде Дейла появилось подозрение. – Но первоначально ваше предложение касалось двадцати тысяч долларов. – Это было не предложение, а только вопрос, и я сказал «приблизительно двадцать тысяч», – уточнил Мейсон. – Ну, я тоже имел в виду эту сумму плюс-минус тысячу долларов. – Предложение будет сделано позже, когда точно станет известно, какой суммой я располагаю. В настоящее время я могу говорить только о приблизительно двадцати тысячах. – Хорошо, – сказал Дейл. – Моя позиция вам известна, мистер Мейсон. Селинда Дейл сказала: – Странно, что вы находитесь на одном корабле с нами, мистер Мейсон, уже четыре дня и только сейчас пришли к отцу с таким предложением. Адвокат посмотрел на нее. – Раньше я не знал, что ваш отец президент компании «Продактс Рифайнинг». – Насколько мы понимаем, клиенты, которых вы представляете, находятся тоже на борту корабля? – невинным тоном спросила Селинда. – Мне кажется, пока лучше избегать разговора о моих клиентах, – улыбнувшись, ответил Мейсон. – Значит, ваш клиент не на корабле? – спросила Селинда. – Вам следовало бы быть адвокатом, – сказал Мейсон. – Но это не ответ на вопрос моей дочери, мистер Мейсон, – заметил Дейл. Адвокат с улыбкой посмотрел на него: – Да, не ответ. Наступило молчание. Потом Дейл встал: – Итак, мистер Мейсон, вам ясна моя позиция. Адвокат тоже поднялся с кресла и посмотрел на собеседника. – Хорошо, – сказал он. – Уточним все, чтобы не было никаких недоразумений. Не давайте от имени вашей компании таких обещаний, которые вы потом не сможете выполнить. Если мы с вами возьмемся за это дело, то я буду честно играть с вами и хочу, чтобы и вы так же честно играли со мной. – Что вы имеете в виду? – холодно спросил Дейл. – То, что ваш ревизор Кастер Д. Руни, кажется, не принимает интересы корпорации так близко к сердцу, как вы. Раз уж мы с вами пришли к соглашению, мне бы хотелось, чтобы он тоже придерживался его. По правде говоря, я постараюсь не дать ему нарушить нашу договоренность. – Не беспокойтесь, – сказал Дейл. – Руни женат на сестре моей жены и обязан своим постом родству со мной. – Я должен быть уверен, что с Руни не будет никаких недоразумений, – сказал Мейсон. – Их не будет, – уверил его Дейл. Когда Мейсон направился к двери, Селинда Дейл сказала: – Тебе не кажется, отец, что было бы разумно ограничить мистера Мейсона каким-нибудь сроком? Определить время, в течение которого он должен сделать определенное предложение. – Да, – согласился Дейл. – Давайте назначим какой-то срок, мистер Мейсон. – К сожалению, это невозможно, – сказал Мейсон, улыбаясь Селинде Дейл. – Мне придется послать несколько радиограмм и получить на них ответы, прежде чем я смогу сделать предложение. – Но это произойдет до того, как корабль пристанет к берегу? – спросил Дейл. – Надеюсь, да, – ответил Мейсон, открывая дверь. Переодевшись к обеду, Мейсон прошел в коктейль-бар и нашел там миссис Моор, сидевшую за угловым столиком. – Вы не выпьете со мной коктейль, пока не подошли ваши муж и дочь? – спросил он громко, так чтобы все пассажиры слышали. Она кивнула. Мейсон сел за ее столик. – Что нового? – тихо спросила она. – Делла говорила вам, что Дейл – президент компании «Продактс Рифайнинг»? – Да. Она сказала, что вы собираетесь встретиться с ним, и я ждала здесь вас. – Дейл хочет получить деньги, – сказал Мейсон, – и готов пообещать что угодно. Получив деньги, он даст сигнал своим директорам, и они примут на себя всю ответственность за надувательство и нарушение обещаний. – Как мы можем это предотвратить? – спросила миссис Моор. Мейсон сказал: – Если деньги попадут в мои руки, я смогу так уладить дело, что не будет никакого надувательства. Поскольку я не представляю вашего мужа, у меня больше свободы. – Селинда присутствовала при вашем разговоре? – Да. – Это плохо, – сказала миссис Моор. – Она смертельно ненавидит Бэлл. – Главное для нас сейчас – действовать, – сказал Мейсон. – Узнайте, сколько денег осталось у вашего мужа, и добейтесь, чтобы он передал их мне. Можете сказать ему, что мы собираемся сделать, но не называйте моей фамилии. |