
Онлайн книга «На линии огня»
– Слушаюсь. – Нам нужна постоянная артиллерийская подготовка, – напоминает Серигот. – И не только минометами, но и дальнобойной, с Вертисе-Кампа. – Не думаю, что рекете попрут наверх, – успокаивает его Гамбо. – Вчера и сегодня им крепко досталось. – А мавры? Завопят на своей тарабарщине – и полезут. – Полезут – встретим. Наших ребят аллахом не напугаешь. – Да, но фашистскому начальству плевать, сколько их перебьют. Погонят, как всегда, волна за волной. Пушечное мясо. Чтоб дошли сто, пятьсот положат. А чтобы не дошли, надо еще больше перебить. – Спокойно, Феликс. Перебьем. У тебя пулеметы хорошо пристреляны? – Лучше не бывает, – отвечает лейтенант. – Немного по диагонали, как подобает. И патронов навалом. – Вот и славно. Дашь им взбучку. Гамбо показывает на полевой телефон в открытом бакелитовом корпусе. Провод, защищенный землей и камнями, змеится между скал. – Меня еще бесит, что эта штука стала барахлить. – А что такое? – Соединяет через раз. Кабель проходит возле кладбища – его могло повредить осколком. Я просил проверить. – Без телефона придется связных слать… – замечает Гарсия. – Хреново будет. Гамбо шлет ему едко-насмешливый взгляд: – Ну, маршал Фош, теперь скажи мне что-нибудь такое, чего бы я не знал. – А что сказал подполковник Ланда? – вмешивается Серигот. – Чтобы укрепились как следует, а он поможет чем сможет. – Так говорит Чуминовский, знаменитый большевистский тактик. – Ладно. А по делу? – Чтоб держались любой ценой. – Я этого и боялся. И мне не нравится, как это звучит. – Да и мне тоже, – добавляет Ортуньо. – И мне. «Любой ценой» всегда значит «ценой жизни». – И что ты придумал, майор? – Если останемся на связи, выполним приказ. – А если не останемся? – Будем держаться с утра до ночи, попрут фашисты или нет. Если к тому времени ситуация в Кастельетсе улучшится – а Ланда побожился, что улучшится, – восстановят контакт с нами. Серигот смотрит на него с сомнением: – Повторяю свой вопрос… А если нет? – Там видно будет. Но капитан не отводит глаз. Гамбо слишком давно знает его, чтобы поверить, будто он удовольствуется таким уклончивым ответом. – А если не будет? Покачав головой, майор со вздохом ведет пальцем по карте от высоты к городку – ведет медленно и словно с трудом. Муха садится ему на палец. – В таком случае нам придется оставить Пепе и двинуться к Кастельетсу. Ортуньо и комиссар озадаченно склоняются над планом, а капитан по-прежнему смотрит на командира. – За двадцать четыре часа ситуация может ухудшиться, и ты это знаешь, – произносит он холодно. – А сейчас у нас было бы больше возможностей. – Ты что – не доверяешь мне? – Я не доверяю тому, что тебе сказали. Ты ведь не из тех, кто будет впустую гробить людей. Пепе – это мышеловка, и в других обстоятельствах мы давно бы уж собрали свои манатки и отступили бы в город… Ну, договаривай! Снова вздохнув, Гамбо расстегивает нагрудный карман рубашки и достает оттуда вдвое сложенный листок: – На вот, читай. Связной доставил из штаба бригады. В собственные руки и под расписку в получении. Всем подразделениям вверенной нам бригады оставаться на занимаемых ими позициях, а в случае оставления их – немедленно контратаковать и выправить положение. Потерянная позиция должна быть возвращена. Ответственность за выполнение настоящего приказа возлагается на начальствующий и командный состав всех уровней. Подпись: Рикардо, политкомиссар XI сводной бригады 42-й дивизии. 30.06.1938 г. Серигот читает, потом передает бумагу лейтенанту Ортуньо и зло взглядывает на Рамиро Гарсию: – Слышь, комиссар… Ты знал об этом? Тот, явно испытывая неловкость, кивает: – Десять минут назад узнал. – Да ведь это не боевой приказ, мать их так. Это прямая и явная чекистская угроза! – Впрочем, вполне в духе Русо, – говорит Гамбо. – Хоть он и уверяет, что это приказ по армии, стоящей на Эбро. – И подполковник Ланда согласен? Командир батальона Островского пожимает плечами: – Ланда сам живет и другим дает жить. Или в данном случае – умереть. Серигот глумливо подводит итог: – Так наступил день святого Дроздеца. Солнце уже передвинулось на другую часть Кастельетса. Вивиан Шерман жует русскую тушенку, отдающую бензином, и смотрит на склон восточной высоты. – Ага, вот и Чим идет. Фил Табб, лежавший рядом с ней в канаве, приподнимается, чтобы разглядеть. Приподнимается слегка, потому что невозможно угадать, когда франкистская артиллерия откроет огонь и начнет засыпать снарядами обратный скат высоты и открытое место перед сосновой рощей, над которой вечно, никогда полностью не рассеиваясь, висит пыльное марево. – И как будто не торопится. – Торопыг тоже убивают. Чим Лангер спускается по откосу, а навстречу ему, так же как он, стараясь не выходить в открытое пространство, поднимаются интербригадовцы, посланные усилить оборону на гребне высоты, на которую с другого склона идет ожесточенная контратака. Вивиан и Табб уже довольно давно сидят в этой канаве: они видели, как сначала 2-я рота батальона Джексона овладела вершиной высоты и как теперь, после яростного отпора националистов, туда же направляется и 1-я. Лангер наконец добирается до них. Он весь в серой копоти: много продирался через обугленные кусты на склоне. И вот, пригнувшись, прикрывая камеры ладонями, бегом преодолевает последний отрезок, падает в канаву. И с трудом переводит дух. И начинает рассказывать. Атака была тяжелой: фашисты, хоть не успели как следует окопаться, отбили ее. Республиканцы откатились, но не прошло и часа, как вернулись с артиллерией, выдвинув ее вперед, и с этой минуты противники оказались очень близко друг к другу, и схватка шла на самом хребте. По этой причине Ларри О’Даффи попросил капитана Манси двинуть в бой резервную роту. – Сам О’Даффи наверху, сдерживает натиск. Я его видел там. – И как же брали хребет? – интересуется Табб. – Лихо брали. Интербригадовцы действовали стремительно и дружно. Восхитительно, я бы сказал. Глядя на них перед боем здесь, внизу, не поверил бы, что они могут так воевать. |