
Онлайн книга «Принцесса и её зверь»
Новый плащ был испорчен. Волосам тоже досталось, но похитителю было абсолютно наплевать на моё состояние. Он упрямо тащил меня по тропе, пока к нему не присоединился второй. – До реки недолго, – сказал он, бросив на меня быстрый взгляд. – А она не больно-то и сопротивляется! – Потому что я ей голову разбил, – равнодушно сказал первый. – Ну, ничего. Он сказал – главное, чтобы живая была. Я попыталась затормозить ногами, но это было бесполезным сопротивлением. Колдун приподнял меня уже на берегу – и вдруг окунул головой в воду. – Освежись, ведьма. Я едва успела вдохнуть, как он сунул меня туда снова. Перед глазами начала разливаться темнота, но мужчина больно хлопнул меня по щеке: – Не спать! – Что с Мхом? – До него добрался дух, – ответил мужчина. – Всё, хватит болтать. Дуй в лодку. Меня потащили туда же, и, хотя было больно, я сопротивлялась всё равно. А потом один из колдунов, уже севший в лодку, вдруг рухнул, как подкошенный – это ударила издалека стрела. Совсем близко прозвучал тяжёлый вздох, и возник на мелководье тот же жуткий зверь. – Эх ты ж… А, ладно, уйдём всё равно! Удивительно, но он попытался удрать. Швырнул меня на пол, пихнув ногой, чтобы забралась под лавку, но я тотчас перевалилась через борт и упала в воду. – Дрянь! – донеслось вслед. Плыть было трудно, и я нахлебалась воды, от которой тошнило ещё сильнее. Маг попытался перехватить меня у берега, однако бросил это занятие, потому что дух был уже близко. В глаза ударил ослепительный свет: мужчина пытался защититься магией. Она ударила и по мне тоже, но поймала меня уже не вода. – В следующий раз меня может не оказаться рядом! – пророкотал над головой знакомый голос. – Лэгги, достанешь его? – Мне не пробиться через магию, но его достанет гарньос. Волк подхватил меня на руки, предварительно укутав в плащ. Из-под капюшона я наблюдала, как колдун орудует вёслами, одновременно удерживая над головой плотный сияющий купол. Однако, дух сдаваться не желал. Он парил над водой, едва касаясь поверхности лапами, и становясь всё больше. Когда они скрылись вдали, медведь уже был высотой до верхушки старого дуба, и вскоре до нас донёсся хлопок и отчаянный вопль. – Отлично, – сказал Вэйл. – Возвращаемся. Теперь можно спать спокойно до новых встреч. – Мы уже обсуждали это, Тэа. Твои раны – моя забота. Я вообще не должен был допускать подобного. – Сейчас скажешь, что сидя в подвале я бы точно не пострадала… – А что, это не так? – Тогда пострадал бы ты. Начал бы мечом махать, и дух бы точно среагировал. Не все проблемы можно решить оружием! – Оружие спасло тебя от похищения, глупая. Радуйся, что Лэгги купил себе лук! Колдун ловко веслом орудовал, мог бы и уйти. Или дух смял бы и лодку, и магов, и тебя. У меня не было сил спорить с ним – голова гудела. Когда вернулись на постоялый двор, Вэйлан попросил женщин перенести мои вещи к нему в комнату. – Сам всё сделаю. – Разве ты лекарь? – недоверчиво отозвалась Амарэс. – Нет, но и ты лечить не умеешь, так что не вмешивайся. Уже криво сидя на стуле в его комнате, я отважилась подать голос: – И всё-таки моя репутация будет погребена заживо. – Нет, волнушка, потому что в городе меня уже называют твоим гэрдом – то есть защитником, а это звание далеко не всегда предполагает близкие отношения. Успокойся, расслабься, и дай себе помочь, как бы трудно для тебя ни было принять эту помощь. Девушка, милая, а можно ванну набрать? – обратился он к служанке, которая принесла нам поднос с какими-то склянками. – Конечно, господин. Здесь есть купальня. Она маленькая, правда… Госпожа, я могу постирать вашу одежду. И принесу вам мыло. – Спасибо тебе, – хрипло отозвалась я. Девушка пообещала согреть воды и ушла, и Вэйл подошёл ко мне. – Давай-ка теперь ты разденешься. – Да, но сама. – Спорим, что упрямство снова причинит тебе боль? – хмуро усмехнулся он. – А гэрды часто своих подопечных раздевают? – Когда требуется лечение – даже король лежит голым. Я ведь не любовью тебе заниматься предлагаю. – Я бы и не смогла, – отозвалась я, пытаясь распутать узлы на шнуровке. – В груди больно. Помогли, пожалуйста. На самом деле, мне даже хотелось, чтобы он всё сделал сам. Гэрд или нет, друг или попутчик, Вэйл предлагал заботу, а меня уже опьянил её вкус. Мужчина сел рядом со мной и принялся ослаблять мокрую шнуровку. Ткань в некоторых местах натурально скрипела, и уже начинала расползаться. – Твоё платье окончательно испортилось, – сказал он. – Может, просто разрезать? – Давай, – отозвалась я. – Оно ничем не лучше половой тряпки стало. Вэйл достал кинжал, и вскоре мне стало чуточку легче дышать. – Руки поднять можешь? – спросил мужчина. Я попробовала и тихо ахнула от боли. – Больно… там внутри. И немного подташнивает ещё. – Потому что даже зверей нельзя возить, кидая через седло, – отозвался он. – Я постараюсь аккуратно. Теперь он натурально рвал на мне платье, и я чувствовала себя странно. Дыхание сбивалось уже не от боли и дурноты, щёки полыхали. Когда Вэйл отложил блёклые лохмотья, и мы встретились взглядами, на губах мужчины заиграла едва заметная улыбка – не торжествующая, а ощутимо нежная. – Ну а теперь сорочку. Он отвернулся, и я медленно спустила её с плеч. Попыхтев, сняла целиком, и укуталась в одеяло. Снимать ещё и комбинацию не хотелось, но Вэйлан уже сказал из-за плеча: – Я должен тебя осмотреть, не забудь. – Тебе нравится меня волновать! – Да, – кивнул он. – Тебе идёт румянец. Вэйл повернулся и, не успела я возмутиться, как он коснулся пальцем моей щеки. – А ещё у тебя прекрасные конопушки и самые красивые губы, какие я когда-либо видел. – Вэйл… – И глаза как спелая чаща. Так, кажется, говорят лесные поселенцы? – Ты же не будешь меня сейчас целовать? – дрожащим голосом спросила я. – Почему это? Ещё как буду. И не один раз. Я закрыла глаза, боясь его настойчивости, но мужчина ласково коснулся моего лба, потом одной и другой щеки, и даже носа. При этом руки его мягко убирали одеяло в сторону, и затем бережно ощупывали меня, начиная от затылка. От шеи к плечам, а затем чуть ниже груди, и к животу. Я слегка вздрогнула, когда его пальцы легли на бок, и Вэйл сказал негромко: |