
Онлайн книга «Авантюристы на всю голову»
- Мне интересно, Его Величество правда возомнили себя бессмертным?! - воскликнула Циля, рубанув саблей по кустарнику. - Так зря! Над бессмертным можно поиздеваться ещё похлеще, чем над смертным! Я ведь могу на него каждый день новое неснимаемое проклятье накладывать! - Леди знает так много проклятий? - восхитился Гаррет. - Для такого дела - выучу! - воинственно воскликнула лепреконша, продолжив саблей кромсать кустарник. - А закончатся существующее, я для него новые разработаю! Плетущиеся за Гарретом «невесты» уважительно присвистнули, за что тут же получили нагоняй от гнома, следящего, чтобы они вели себя как подобает приличным леди. - Мы угадали! - радостно воскликнула Таири, когда лепреконша закончила уничтожать местную зачарованную растительность. - Вот ещё один тотем! Иди за солнцем.. .эм-м-м... куда?! - Ой, пропустите, мне аж интересно стало, куда нас на этот раз послали? - оживилась Циля, протискиваясь вперёд. Я поспешила за лепреконшей и, увидев надпись на тотеме, едва сдержала ругательства. Орочьи руны! Да какой же нужно быть заразой, чтобы написать подсказку на мёртвом древнеорочьем языке?! Нет, допустим, я-то этот диалект знала в совершенстве, но. - Леди, позвольте, я тоже посмотрю, - раздался позади хриплый голос Гаррета. - Как интересно. Господа, а вы не хотите устроить небольшой привал? - Хотим! - хором взревели остальные участники забега, сбрасывая свои поклажи на землю. - А мы с собой точно ничего не взяли из еды? - уточнила Циля, с тоской глядя на наши чемоданы. - Нет, но если вы настолько проголодались, я могу подстрелить вам зайца, - предложил Гаррет. - Лучше подстрелите мне Ральфа! - Как пожелаете, - улыбнулся воин, вновь напомнив мне Аббаса, - но чтобы это сделать, нам нужно добраться до дворца. - Интересно, как дела у остальных? - спросил Глорин, усаживаясь прямо на сундук с одеждой. По правилам первого испытания, нам нужно было разделиться на две команды. И если одна из групп не добиралась до дворца, невеста должна была отправить половину своего сопровождения обратно домой. - Так же, как и у нас, - через минуту ответил Гаррет, закончив разговаривать с Мечтательницами по телепатической связи. - К счастью, они также застряли на орочьем тотеме. - К счастью?! - хором воскликнули Циля и Таири. - Разве мы не должны расшифровать все подсказки, чтобы добраться до дворца? -удивился Раймонд. - Мне казалось, что цель этого испытания - ослабить нас, отправив половину сопровождения обратно. - Непонятно только зачем? - вздохнул гном. - Неужели ему известно о соревнованиях между Гильдиями Воров? - Не думаю. Это проверка, - ответила я, догадавшись, на что намекал наш заказчик. - Они хотят сразу вычислить самых сильных магов. - Верно, - усмехнулся Гаррет, - если верить официальным спискам, предоставленными послами дружественных королевств, на отборе нет невест, способных расшифровать орочьи руны. Зато многие неплохо говорят по староэльфийски. - А у нас ещё и невесты эльфийки! - воскликнул Раймонд. - Проклятье! Ну, точно же! Некоторые эльфийские руны один в один похожи на орочьи. - Да, чтобы заметить разницу нужно иметь намётанный глаз и боевой опыт, - кивнул Гаррет. - Маг, не сталкивавшийся с орочьими проклятьями, не увидит разницы и прочитает надпись по староэльфийски. - И свернёт налево, - продолжила я, - а маг, понимающий орочьи руны, вернётся к разрушенному храму, который мы проходили ранее. - Значит, нам нужно пойти по заведомо неправильному пути, чтобы не проколоться? -уточнил гном. - Именно! - Тогда предлагаю не тянуть, а сразу продолжить путь, - сказал Раймонд, вставая с земли. Проклиная Ральфа и всех его предков, мы направились по указанному маршруту. И уже через десять минут вышли к прямой, вымощенной брусчаткой дороге, ведущей прямо к королевскому замку. Хм... кажется, мы не ошиблись. Это и впрямь была проверка. Какую же игру вы ведёте, Ваше Величество? - Я ни на что не намекаю, - осмотревшись сказала банши, - но по правилам нам должны были устроить торжественную встречу. - Радуйся, что нас не встретили торжественной арбалетной очередью, - вздохнула Циля, пытаясь привести себя в мало-мальски приличный вид. - Леди, уверяю вас, ещё не всё потеряно, - фыркнул Гаррет, - вы ведь только вышли из лесу. - Думаете, арбалетчики просто не успели выйти на позиции? - лепреконша достала небольшое зеркальце и, отпустив в адрес Ральфа парочку ругательств, начала методично извлекать из волос листву. Пожалуй, мне тоже стоило привести себя в порядок. Сейчас наш маленький отряд больше напоминал стайку диких кикимор, чем почётное сопровождение прекрасных принцесс, да и сами невесты... - Тина, Мина! - прошипела я, узрев в каком виде находятся наши «дамочки». - Это что такое?! Пока мы пробирались через лес, эльфы для удобства решили задрать шёлковые юбки, заткнув их пояс, и выставив на всеобщее обозрение ноги, облаченные в кружевные панталончики и затянутые в драные чулочки. Причём туфельки они также умудрились повесить на пояс, используя в качестве «крючка» длинный тонкий каблук. А вдобавок ко всему, одна из «сестёр» ещё и грудь по дороге потеряла. - Подтяни корсаж! - давясь смехом, фыркнула вторая «эльфийка». - И обё опустите юбки, немедленно! - рявкнула я. - Вы в монастыре воспитывались, а не в портовой таверне! И. Тина или Мина накинь платок на плечи, чтобы скрыть потерю. - Я Тина, - вздохнул эльф, подходя к одному из сундуков с одеждой. - Я Тина. я женщина. кошмар. - Ой, Лей, выдохни и посмотри на других жертв лесной прогулки, - сказала Циля, глядя мне за спину. Всполошившиеся эльфы резво принялись поправлять одежду, а я обернулась и, проследив взгляд лепреконши, едва не рухнула в обморок. Из леса, по направлению к замку, шло нечто похожее на отряд свежевыкопавшихся умертвий. Несчастные леди были настолько выкачаны в грязи, что я даже не могла распознать, кому из невест настолько «повезло» с маршрутом. Вот только передвигались они слишком уж бодро и слажено. - Похоже, бедняги пробирались через болото, - сочувственно протянул Глорин. - Нужно запомнить этих дам, - тут же добавил Гаррет. - Посмотрите, как они идут. Словно солдаты на марше. Чётко, нога в ногу. Хм. кажется, не только мне эта компания показалась подозрительной. - Да и выносливости им точно не занимать, - задумчиво протянула Циля, - судя по развитой скорости, наличие тяжеленных сундуков этих леди ничуть не смущает. - На орчих они не похожи. Значит, либо это отряд чистокровных суккуб, - сказала я, -либо они такие же «леди», как наши принцессы. |