
Онлайн книга «Дело о преследуемом муже»
— Послушайте, здесь убрано. А вы сказали, что после ее ухода комнату не трогали. Управляющий покачал головой: — Нет, как я понимаю, никакой уборки здесь не делали. Когда коридорный открыл дверь универсальным ключом, все выглядело точно так же. — Когда это было? — Около половины девятого. Трэгг осторожно откинул на кровати покрывало. — Она не разбирала постель? — спросил он. — Нет, сэр. Простыни не смяты, на кровати не спали. — А горничная не меняла белье? — Горничная сюда еще не входила. — Вы уверены? — Да. Мейсон, стоявший в дверях, тоже внес свою лепту: — Лейтенант, ни одно из полотенец в ванной комнате не было использовано. Трэгг повернулся к адвокату, хмуро посмотрел на него и вновь занялся изучением комнаты. Через пару минут он обратился к Мейсону: — Зачем она сюда приехала? — Искала работу. — Нашла что-нибудь? — Этот вопрос как раз рассматривался. — Что за работа? — Полагаю, ей сказали, что вакансия еще не освободилась, но может появиться в ближайшее время, за дни вынужденного ожидания она будет получать жалованье. — Вы верите, что ей так сказали? — Да. Улыбка на лице Трэгга превратилась в усмешку. — Ну и кто ей это наобещал? Мейсон подмигнул: — Пол Дрейк. — По вашему наущенью? — По моему. Трэгг пояснил: — Мне пришлось так… своеобразно формулировать вопросы лишь для того, чтобы получить на них вразумительные ответы. — И вы их получили, не так ли? — Получил, — согласился Трэгг. — А теперь давайте посмотрим, не сможем ли мы сократить эту процедуру. Вы предложили миссис Уорфилд эту работу, потому что она вам для чего-то понадобилась. Для чего? — Мы хотели отыскать ее мужа. — Чепуха, — сказал Трэгг, прошагал к дверям ванной комнаты, постоял, потом вернулся назад, взглянул на задернутые шторы и горящую лампу. Затем снова обратился к Мейсону: — Что я должен сделать, Мейсон, чтобы заставить вас сообщить мне решительно все, что вы знаете об этом деле? — Задавайте вопросы. Спрашивайте все что угодно, и я вам отвечу. — А что я должен сделать, чтобы заставить вас говорить без всяких вопросов? — Работать в том же направлении, что и я. — Вы имеете в виду Голливуд? Мейсон кивнул. Поколебавшись, Трэгг покачал головой: — Для меня это слишком… пока. — Тогда продолжайте задавать вопросы. — Спасибо, начну прямо сейчас, — многообещающе сказал он. — Что за имя вы упомянули в разговоре со мной сегодня утром? Мейсон сдвинул брови, изображая задумчивость. — Хоман? — спросил он. — Нет-нет, — ответил Трэгг. — Хватит уверток, выкладывайте начистоту. Кто-то из Сан-Франциско. — А, из Сан-Франциско? Я не уверен, что… — Что-то вроде Спелли. Мейсон нахмурился: — Не припомню никакого Спелли. — А может, Грили. Эдлер Грили? — спросил Трэгг. — Нет, — ответ-ил Мейсон. — Ладно. Так что же это за имя? — Значит, убитого зовут Грили? — Я не отвечаю на вопросы, я их задаю. Мне нужно знать то имя, которое вы упомянули. Вы еще говорили, что этого человека разыскивает полиция Сан-Франциско. — А, должно быть, вы имеете в виду Спинни? — воскликнул Мейсон. — Точно. Что вам про него известно? — Ничего, кроме имени. — А как вы натолкнулись на его имя? — Один из парней Дрейка обнаружил ниточку, которая заставила его предположить, что Спинни связан с Хоманом. — Снова Хоман, — простонал Трэгг. — Мой Бог, ну почему вы каждый раз возвращаетесь к нему? — Потому что я работаю именно над этой версией. — Ну а почему вы решили, что он поселился здесь под именем Лосстен? — Я исходил из предположения, — терпеливо объяснял Мейсон, — что человек, который здесь поселился, и тот, который сидел за рулем машины, — одно и то же лицо. А он, по моему мнению, связан с Хоманом. Вот я и решил, что этот мистер Спинни связан с Хоманом. А раз так, то весьма возможно, что здесь зарегистрировался именно Спинни. — Так вы явились сюда не по просьбе мисс Клэр? — Нет. — И разыскивали его не по просьбе миссис Уорфилд? — Нет. — А почему вы приехали в мою контору, еще не заглянув к этому джентльмену? — Я уже сказал вам: хотел действовать сообща. Трэгг поклонился: — Благодарен за вашу откровенность, мистер Мейсон. Позвольте больше вас не задерживать. Знаю, что вы человек занятой, и, высоко ценя вашу помощь, не могу просить вас пожертвовать вашей практикой. — Иными словами, мы свободны? — Все, кроме этой девушки — Клэр. — А она почему не может уйти? — Потому что я ее задерживаю. — Не представляю, на каком основании? — Пока что, насколько нам известно, она единственный человек, знавший убитого. И у нее были причины не любить его. Человек мертв. Вот почему мы собираемся задержать ее на некоторое время. — Ее только что выписали из больницы. Трэгг улыбнулся: — Важно не где она была, а куда направляется. В окружную прокуратуру. — Могу я поговорить с ней до ее отъезда? — Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали. — Она моя клиентка. Я настаиваю на своем праве поговорить с ней. Трэгг улыбнулся: — Я бы не стал лишать вас этого права, но, к сожалению, ее уже здесь нет. В данный момент детектив везет ее в прокуратуру. |