
Онлайн книга «Дело о преследуемом муже»
Дрейк, нахмурившись, уставился в пол. — Теперь наша единственная надежда, — продолжал Мейсон, — отыскать мужа миссис Уорфилд и заставить его засвидетельствовать, что машину вел Спинни и что убитый и есть тот самый Спинни. — Ничего себе работенка, — вздохнул Дрейк. — Угу. Он… — Доброе утро, мистер Мейсон. Мейсон обернулся. К нему шел Джеке Стерн с протянутой для приветствия рукой. — А как сегодня обстоят дела? Мейсон обменялся с ним крепким рукопожатием, беспокойно взглянул на лифт и спросил: — Что вы здесь делаете? — Вы же сами посоветовали мне поселиться здесь. Помните? Вчера вечером я просил вас порекомендовать мне хороший отель, ни у вы… — Выбирайтесь отсюда, и как можно скорее. — Но почему? Я не понимаю… — Вам и не нужно понимать, — прервал его Мейсон. — Поднимитесь к себе в номер, сложите вещи и немедленно выписывайтесь. — Но куда же мне идти? В голосе Мейсона слышалось нетерпение: — Сейчас это не имеет никакого значения. Выбирайтесь отсюда, и прямо сейчас. Не тратьте времени на споры. Выписывайтесь. Отправляйтесь в «Адирондак». — Но Стефани не… — Поезжайте в «Адирондак». Это именно то место, где вам следует находиться. И ведите себя так, как будто вы все время там были. — Но я… — Хватит. Укладывайтесь и съезжайте. У Стерна был ошарашенный вид. — Я собирался навестить Стефани. Позвонил ей и… Мейсон схватил его за локоть и подтолкнул к лифту. — Стерн, у меня нет времени на разъяснения. Поднимитесь в свою комнату, уложите чемодан, возьмите такси, поезжайте в «Юнион депо», подождите с полчаса в зале ожидания, затем возьмите другое такси и отправляйтесь в «Адирондак». Теперь поняли? — Понял, да, но… Пришел лифт. Мейсон втолкнул молодого человека в кабину. — Не теряйте времени, начинайте действовать, — сказал он. — Если я все еще буду в вестибюле, когда вы спуститесь, не заговаривайте со мной. Даже не смотрите в мою сторону. — Но что я скажу Стефани? Мейсон повернулся к нему спиной. Через минуту дверь лифта закрылась. Мейсон вновь присоединился к Полу Дрейку и агенту. — Кто это? — спросил Дрейк. — Приятель Стефани Клэр. Искал спокойное местечко, чтобы остановиться, я посоветовал ему поселиться здесь — недалеко от «Адирондака» и… Дрейк покачал головой: — Если Трэгг пронюхает, что он был здесь, то вполне может навесить убийство на Стефани Клэр. — И не говори, — сказал Мейсон, нетерпеливо взглянув на часы. — Пошли, Пол, постоим в коридоре. Я не хочу разговаривать с Трэггом в тот момент, когда этот простофиля будет выписываться. — Ты предупредил его, чтобы он не бросался на тебя, если… — Предупредил, но он из тех людей, которые в состоянии подойти и осведомиться: «Мистер Мейсон, почему вы не хотите, чтобы я поговорил с вами, прежде чем уехать отсюда?» — У тебя просто замечательные друзья, Перри. — Ты считаешь? Давай поднимемся наверх. Прошло не менее получаса, прежде чем Трэгг послал за Мейсоном. Члены бригады по расследованию убийств все еще работали — снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, делали масштабный план комнаты. — Надеюсь, — сказал Трэгг, и в уголках его глаз промелькнула улыбка, — ваша история готова? — Разумеется. — Если вам нужно время, чтобы продумать все получше, я потолкую пока с Дрейком. Вы понимаете, в каком я положении? Шеф решит, что вы использовали меня как прикрытие. — Я сыт всем этим по горло, — сказал Мейсон. — Если я с вами сотрудничаю, значит, использую вас как прикрытие. Если я действую на свой страх и риск, значит, попадаю в число подозреваемых. — Беда в том, Мейсон, что вы находите слишком много трупов. Мейсон покачал головой: — Ничего подобного. Беда в том, что я не сижу в своем офисе и не жду, пока клиент сам придет ко мне, как это делают все адвокаты. Я всегда на линии огня. А там, как вы понимаете… — …постоянно натыкаешься на трупы! — насмешливо подхватил Трэгг. — Должен еще добавить, что, если у человека репутация хорошего адвоката по уголовным делам, убийцы испытывают к нему тяготение. Трэгг ненадолго задумался. — Что ж, возможно, так оно и есть. Человек, совершивший убийство, естественно думает о Перри Мейсоне. Ну а тот, кто его замышляет, вполне понятно, тоже думает о возможной встрече с Перри Мейсоном. — То, что вы признаете этот факт, упрощает дело. — Кто этот тип? — спросил Трэгг, кивая в сторону кровати. — Не знаю, — ответил Мейсон. — Не знаете? А мне показалось, вы говорили, что знаете его. — Мне известно, что он зарегистрировался здесь как Уолтер Лосстен. Вот все, что я о нем знаю. Трэгг недоверчиво посмотрел на него: — Но вы ведь не могли разглядеть его лицо, когда вошли сюда? — Нет. — Так почему вы говорите, что не знаете его? — Если он тот, кого я предполагал тут найти, я его никогда раньше не видел. — Ну и кто же он, по-вашему? — Человек, который вел автомобиль Хомана. Трэгг нахмурился: — Послушайте, Мейсон, вы по-прежнему пытаетесь втянуть Хомана в это дело. Голливуд вложил в этот город немало миллионов. Всего на нескольких квадратных милях здесь живет кучка людей, получающих самое высокое жалованье в мире. Естественно, это благодатная нива для шантажистов всех мастей. Прокуратуре это известно, поэтому иногда она делает Голливуду некоторые послабления. Вы это знаете не хуже меня. — Мейсон кивнул. — Так что я не могу подходить к Хоману с такими же мерками, как к другому гражданину. И это вы тоже знаете. — Вы спрашивали меня о фактах, — сказал Мейсон. — И я их вам сообщил. Думаю, вы этого хотели? — Глупости! — Может быть, мне лучше взглянуть на тело? — спросил Мейсон. — Может быть. Мейсон прошел к кровати, перешагнув при этом через ленту рулетки, которой двое полицейских измеряли расстояние от кровати до окна. |