
Онлайн книга «Дело о счастливых ножках»
– Много, – одновременно сухо и любезно ответил Перри Мейсон. – Слушайте, – вдруг сказала Тэльма Бэлл, – вы не должны так поступать. – Как? – безразлично спросил Мейсон. – Вовлекаете ее в убийство и ничего не предпринимаете, чтобы защитить. У Перри Мейсона лопнуло терпение. Глаза его стали хищными, как у кошки, неожиданно увидевшей птичку. – Откуда вы знаете об этом убийстве, Тэльма? – спросил он, приподнимаясь со стула и глядя ей прямо в глаза. Она в ужасе застыла, а потом дрожащими губами пролепетала: – Да ведь… ведь… вас так можно было понять… Он мрачно и как-то зловеще засмеялся. – Теперь слушайте, – сказал он. – Либо вы услышите это от меня, либо от полиции… Вы обе встречались сегодня с Фрэнком Пэттоном! Маджери оставила свой телефонный номер… Полиция проверит его и примчится сюда. Еще Маджери оставила Пэттону до его возвращения в «Холидэй Апартментс» записку, где просила передать Тэльме, что будет у нее минут через двадцать. Вы обе выиграли конкурс Фрэнка Пэттона. В маленьких ваших городках вы были выбраны из толпы претенденток как девушки с самыми красивыми ногами… Об одной из вас писали в газетах: мол, девушка со счастливыми ножками; а может, писали о вас обеих – Фрэнк Пэттон любил поднимать шумиху местной прессы. Теперь, в ванной Фрэнка Пэттона какая-то девушка закатила истерику по поводу своих весьма хорошеньких ног, она без конца употребляла эту газетную фразу: «Счастливые ножки». Я видел, как Маджери Клун выходила из здания, где жил Фрэнк Пэттон. Маджери говорит, что не видела его. Это она говорит. Весьма возможно, что так, а может, и нет… Полиция будет весьма ретиво это выяснять. Их методы не из приятных, смею вас уверить… Сейчас я – ваш единственный друг и помощник в этом деле. У меня имеется опыт и необходимые знания. Вы не хотите принять мою помощь. Ну и сидите, поднимайте свои тонкие бровки, хлопайте ресницами друг на друга, возмущайтесь: «Что? Мы были у Фрэнка Пэттона? Ха, ха, ха! Не будьте глупым»… Я – идиотски добросовестный адвокат, прихожу сюда и что же вижу: обе принимают ванну, так сказать… – А что тут такого? – запротестовала Маджери Клун. – По-моему, когда хотим, тогда и принимаем ванну… – О, разумеется, – любезно заметил Мейсон. – Но полиция весьма заинтересуется причиной вашей чистоплотности… – Какая особенная причина может быть для принятия ванны? – агрессивно, словно боевой петушок, набросилась на адвоката Маджери. Перри Мейсон со свирепым лицом повернулся к ней: – Ладно, если уж я начал, так закончу. Полиция скажет, что вы отмывали следы, брызги крови на чулках, обуви, на ногах… Девушка в ужасе отпрянула, будто он ее ударил. Перри Мейсон откинулся на стул всем своим массивным телом и гневно разглядывал молодых женщин. – О боже! – простонал он. – Подумать только! Чтобы вытянуть из них правду, я им тут все без конца разъясняю… Почему в ванной нет никакой одежды? Куда вы дели одежду, которую сняли? А вы, Маджери Клун, куда вы дели свои белые полусапожки, в которых выходили из того здания? Маджери Клун уставилась на него широко раскрытыми, совсем фиолетовыми испуганными глазами. Губы ее дрожали. – По… полиция… знает об этом? – Они много чего узнают, – зловеще бросил он. – Теперь, может, спустимся с небес? Я не знаю, сколько у нас времени, но мы могли бы откровенно поговорить… Тэльма Бэлл тихо заговорила: – Предположим, мы были там. Но что это даст? Мы же не могли убить его. – Ну? – иронически прищурился Мейсон. – У вас что, не было причин? – Он повернулся к Маджери Клун: – Вы долго здесь были, до того как я пришел? – Где-то м-м-минуту, – дрожащим голосом произнесла она. – Я не взяла т-т-такси и шла пешком. – Вы были в комнате Фрэнка Пэттона, закатывали в ванной истерику, кричали о своих замечательных ногах?.. Она безмолвно покачала головой. – Послушайте, – пролепетала Тэльма Бэлл, – а полиция может узнать, что Маджери была там, если полицейский, который видел ее на улице, не свяжет ее особу с преступлением? – Возможно, нет, – сказал Перри Мейсон, – а что? – Потому что я хочу надеть это белое пальто с лисой. Я могу надеть и белую шляпку. Я поклянусь, что это мои вещи. – Тогда вас втянут в эту историю. Полицейский скорее запомнил одежду, а не лицо. Он опознает вас. – Это то, что мне нужно, – медленно сказала Тэльма Бэлл. – Зачем? – Да потому что меня там даже и в помине не было… – Вы можете доказать это? – спросил Мейсон. – Конечно, могу, – возбужденно заговорила она. – Вы не думайте, что я настолько глупа, чтобы подставлять себя… Я надену это пальто. Полицейский опознает меня, скажет, что видел меня выходящей из здания. Тогда я докажу, что меня там не было! – Где вы были? – спросил Мейсон. – С приятелем. – Почему же вернулись так рано? – Мы поссорились. – Из-за чего? – Это важно? – Да. – Из-за Фрэнка Пэттона. – И что? – Он не любил Фрэнка Пэттона. – Почему? Молодой человек ревнив? – Нет, но он знал, что меня связывает с этим Пэттоном. Он думал, старый ловелас интересует меня. – То есть? – Ну, разные контракты, встречи, которые он устраивал для меня. – Например? – Большие заработки в домах моделей, интервью, артисты, художники – в общем, вся эта богемная жизнь… – Вашему приятелю это не по душе? – Нет. – Как его зовут? – хотел все знать Перри Мейсон. – Джордж Санборн. – Где он живет? – В «Джилрой-отеле», комната 925. – Не пытаетесь ли вы надуть меня? – Обманывать своего адвоката? Не говорите чушь. – Я не ваш адвокат, а Маджери Клун… Ладно, передохнем. Она протянула руку к телефону: – Позвоните Джорджу Санборну. Номер: Проспект 8-3945. Перри Мейсон взял телефон и поднял трубку. – Соедините: Проспект 8-3945. – Он услышал, пока говорил, легкое перешептывание за спиной. |