
Онлайн книга «Дело о счастливых ножках»
Доктор Дорэй в четыре шага оказался возле нее и взял ее руки в свои. Перри Мейсон подошел к окну и, засунув руки в карманы пальто, сумрачно смотрел на улицу. – Дорогая, почему ты не полетела на самолете? – забормотал Дорэй. – Мы думали, тебя арестовали… – Что-то случилось с такси, и я опоздала на самолет. А приехала первым же поездом. Перри Мейсон, все еще стоя к ним спиной и вперясь в окно, сурово проговорил: – Почему вы не послушались моих указаний, Маджери, и не остались в номере? – Я не могла. – Почему? – Не сумею как следует объяснить… – Думаю, – он все еще стоял к ним спиной, – вы мне скажете. Это очень важно… Наступила тишина. Дорэй стал что-то нашептывать ей на ухо. Перри Мейсон уловил его шелестящий шепот. – Выйдите, – обратился он к Дорэю. Тот повиновался. Мейсон посмотрел в фиалковые глаза Маджери Клун: – Давайте начистоту, Маджери. Это важно. Она покачала головой. Мейсон устремил на нее жесткий взгляд. – Ладно, – сказал он. – Тогда скажу я. Вы позвонили доктору Дорэю. Он позвал вас сюда. Вы собирались здесь либо пожениться, либо скрываться. Что? Не так? – Нет, – твердо и уверенно сказала она, – это не так, мистер Мейсон. Ни то, ни другое. Это я позвонила доктору Дорэю. Я предложила ему эту поездку… Позвонила Дорэю в отель, его не было. Я оставила для него записку с просьбой позвонить мне. Он выходил из отеля, но вернулся и получил записку. Позвонил мне. Я спросила, не хочет ли он поехать сюда со мной на неделю. Мы собирались снять свадебный номер люкс и неделю побыть друг с другом. Я была в таком состоянии, что впору пойти и сдаться полиции. – Здесь? – спросил Перри Мейсон. – Нет, конечно нет. Мы не желали, чтобы хоть кто-нибудь знал, где мы были. Мы хотели потом вернуться туда, в город. – И оба собирались сдаться полиции? Она кивнула. – Это и есть та причина, из-за которой вы нарушили свое обещание и примчались сюда? Она посмотрела на него открытым, ясным взглядом и просто сказала: – Да, я хотела провести неделю с Бобом. Перри Мейсон оглядел ее оценивающим, задумчивым взором. – Вы – не из тех, что поступают подобным образом. Вы не видели Боба Дорэя месяцы и даже виду не подавали, что желаете провести с ним время, по крайней мере, я так думаю… Вы… Она подошла к Перри Мейсону, положила ему на плечи руки и белыми дрожащими губами произнесла: – Пожалуйста, не говорите Бобу! Вы ведь все поймете… Пожалуйста, не надо! Вы догадаетесь, стоит вам только подумать… Перри Мейсон нахмурился, серые глаза его напоминали стальные сверла. – Ей-богу, – сказал он. – Похоже, я знаю. – Пожалуйста, не говорите ему, – умоляла Маджери Клун. Перри Мейсон отвернулся от нее и подошел к окну. Так он стоял, засунув руки в карманы. Он услышал, как вошедший доктор Дорэй кинулся к Маджери Клун и обнял ее. – Что такое, любимая? Пожалуйста, скажи мне. – Прошу тебя, Боб. Ты заставляешь меня плакать. Помни наш уговор. Я обещала дать тебе неделю. И ты не должен задавать мне никаких вопросов. Ты согласился… Голос Мейсона внезапно вторгся в их разговор. Он напоминал мерный голос диктора радио, когда тот читает сводку новостей. – Внизу напротив остановилась машина… Крупный мужчина в черной шляпе с широкими полями выходит из нее. Типичный шериф. Выходит другой, в полицейской форме. Похож на главного. Мужчины переговариваются, оглядывают отель… Из комнаты позади Мейсона точно выкачали воздух. Мейсон в том же тоне продолжал: – Оглядывают отель. Не думаю, что они случайно здесь оказались. Но то, что их сюда послали и они ищут одного из вас, – очевидно. Возможно, выследили Маджери. Не исключено и другое: они выяснили, что Дорэй улетел на ночном самолете… Перри Мейсон обернулся к парочке. Доктор Дорэй, весь белый, стоял с высоко поднятой головой. Маджери Клун, не шевелясь и не моргая, неотрывно смотрела на Перри Мейсона. – Ладно, – тряхнула она головой. – Если придется, мы будем держаться. Вы должны защищать доктора Дорэя так же, как и меня, мистер Мейсон. Понятно? – Понятно, – отозвался Мейсон. – Я сделаю это по-своему… – Как? – спросила девушка. – Вам придется сыграть одну роль, – обратился адвокат к доктору Дорэю. – Я хочу бросить вас на съедение волкам. Вы должны пообещать мне одну вещь. Это будет самое трудное в вашей жизни, но деться некуда. – А поможет это Маджери? – тихо спросил доктор Дорэй. – Да. Вы должны мертво, глухо, абсолютно молчать! – Что еще? Перри Мейсон как-то мрачно засмеялся: – Много чего. Перед вами расставят любую ловушку, какие только известны полиции. Вам скажут, что Маджери Клун призналась в убийстве и хочет спасти вас. И заставят поверить в это. Даже могут продемонстрировать вам показания, которые дала и подписала Маджери. Вас издевательски спросят, будете ли вы настоящим мужчиной или спрячетесь за ее юбку и допустите, чтобы преступление, совершенное вами, она взяла на себя. Полицейские могут предпринять что-нибудь и похлестче, дабы заставить вас говорить. Возможно, это будет розыгрыш. А может, и нет. Вы должны обещать мне, что не станете раздумывать, розыгрыш это или нет. Вы должны обещать, что не возьметесь меня расспрашивать о защите Маджери. Что бы вам ни сказали полицейские – молчите. Скажите лишь, что я – ваш адвокат и вам нужно со мной немедля связаться. Вы все это выполните? – Да. – Где ваш чемодан? – спросил Мейсон у Маджери Клун. – Оставила его на станции, я хотела убедиться, здесь ли Боб. – Хорошая девочка. Пойдемте со мной. Дорэй обнял ее и поцеловал. Перри Мейсон открыл дверь. – У вас уже нет на это времени, пошли, Маджери. Она помедлила, прижимаясь к Дорэю, потом отвернулась и шагнула к адвокату. – Закройте дверь на замок, Дорэй, – сказал Мейсон. – И не спешите ее открывать. Он взял Маджери Клун за руку, и они двинулись по коридору. За углом Мейсон постучал в первую попавшуюся дверь. За ней послышался голос и звук шагов. – Быстро, – прошептал он и затащил Маджери за угол. |