
Онлайн книга «Дело полусонной жены»
– Я прекрасно вижу этот снимок, отлично помню его. – Этот снимок сделан примерно в четыре часа пополудни, через два или три часа после того, как вы позавтракали? – Да, может быть, на час или полтора часа позднее. – И на одеяле лежит купленный вами лед? Почему вы не раскололи его и не опустили кусочки льда в свои стаканы? – Мы просто остудили все пиво в бутылках. – Каким образом? – Мы выкопали небольшую яму в земле, положили в нее лед, сверху поставили бутылки. – И выпили все это пиво? – Правильно, – поспешно ответила она. – На этом снимке виден кусок льда, примерно фунтов на двадцать пять. Она неожиданно закусила губы. – Спокойно, спокойно, что случилось с этим льдом? – Этот кусок остался после того, как мы уже остудили и выпили пиво. – В таком случае остается предположить, что мистер Лэси купил пятьдесят фунтов льда, чтобы остудить пиво? – Он хотел, чтобы оно как следует охладилось. – А для чего вам нужен был оставшийся лед? – Право, не знаю. Мы думали, что он может еще пригодиться. – В таком случае вы, очевидно, вытащили этот остаток из ямы в земле и снова положили его на одеяло? – Ну и что же из этого? – Вы сделали это или нет? – Да, видимо, это сделал Артур. – Озеро находится приблизительно на расстоянии двухсот ярдов от подъездной дороги и руин дома. Вы не могли подъехать к нему на машине, и вам пришлось пройти это расстояние пешком? – Нам это было нетрудно. – Но мистер Лэси тащил на себе пятьдесят фунтов льда? – Да, он нес лед в одеяле на спине. – Да, но оставшийся кусок не меньше двадцати пяти фунтов. – Похоже, что так. – Но вы купили лед утром около двенадцати часов, а снимок сделан в четыре часа пополудни. А ведь день был жарким. – Да, очень жарким. – Насколько я помню, двенадцатого было очень жарко, небо было совершенно безоблачным, воздух сухой, и лишь поздним вечером поднялся туман. – Да, это случилось лишь к вечеру, когда мы отправились на вокзал, чтобы встретить мою мать. – Но до этого было жарко и сухо? Даже очень жарко? – Да. – И тем не менее этот кусок льда сохранился до четырех часов дня? – недоверчивым тоном спросил Мейсон. – Да, я думаю, что Артур действительно купил пятьдесят фунтов, а этот кусок уцелел до четырех часов. Боже милостивый, неужели это противозаконно – покупать лед, чтобы охладить пиво?! – Но вы все же твердо помните, что в четверг двенадцатого стояла жаркая безоблачная погода? – Да. – В таком случае, – спросил Мейсон, неожиданно подкладывая ей фото из газеты, – как вы объясните появление на вашем снимке этих густых и плотных облаков? – Очевидно, я ошибаюсь. Все-таки на небе были облака. – Подумайте как следует, – сказал Мейсон. – В метеосводке ясно указано, что двенадцатого был ясный безоблачный день. Она прикусила губы и взглянула на Аттику. – В конце концов, – заявил Аттика, – эти облака ровно ничего не доказывают! – Почему же это? – спросил Мейсон. – Мы ничего не знаем. Их мог изобразить газетный репортер. – Они отчетливо видны и на тех снимках, которые миссис Лэси представила вчера в суд. Неожиданно повернувшись к Эллен, Мейсон заявил категорическим тоном: – Эти снимки, миссис Лэси, фактически были сделаны не в четверг, двенадцатого, а в пятницу, тринадцатого, не так ли? – Нет. – После того как я и Пол Дрейк приехали к вам домой, а полицейский офицер приступил к дознанию, вы начали придумывать свою легенду о сделанном вам предложении и о пикнике. Пикник вам нужен был для того, чтобы оправдать наличие мокрого одеяла и мокрых ботинок. Чтобы убедить в истинности рассказа полицию, вы поехали вместе с лейтенантом Трэггом за брачной лицензией, затем обратились в контору Аттики, побеседовали с сержантом Дорсетом, а после этого, примерно в три часа тридцать минут, действительно уехали на пикник, чтобы сделать нужные вам фотоснимки. Не так ли? – Нет. – Вспомните, миссис Лэси, что, когда вы рассказывали нам о пикнике, вы упомянули, что Артур купил жареных цыплят и они оказались очень жесткими. – Они действительно были жесткими. – Но скажите, неужели вы съели их вместе с костями? – Безусловно, нет. – Однако, когда я прибыл на то самое место, где вы завтракали, и покопался вокруг в поисках остатков вашей трапезы, я не обнаружил никаких костей, но зато нашел остатки макарон с сыром и тюбик сметанного крема. Далее. В том самом магазине, где вы закупали продукты, мне сообщили, что они изготовляют сметанный крем и торгуют им только по пятницам. Я, пожалуй, сумею найти свидетелей, которые видели мистера Лэси в магазине именно в пятницу, тринадцатого, затем найду человека на дровяном складе, у которого ваш Артур купил доски для плота и увез их в автомобиле – также в пятницу, тринадцатого. – Замолчите, – завопила она, – ради бога, замолчите! Неужели вы должны влезать во все эти подробности! Мейсон улыбнулся: – Я дал вам возможность сказать мне всю правду. Не забудьте, что вы дали присягу, миссис Лэси. Я заканчиваю нашу беседу. Но если вы не измените свои показания до того, как я закрою это дело, вы окажетесь виновной в клятвопреступлении. Теперь она разразилась слезами. Аттика бросился ей на помощь. – Она ведь находится все время в сильном напряжении, мистер Мейсон. Что, если мы отложим окончание нашей беседы на один-два часа? К этому времени она сумеет оправиться. Это вы довели ее своими вопросами до такого состояния. – Мы закончим все это дело теперь же и без всякого перерыва. Послушайте, миссис Лэси: вы придумали сначала всю эту историю, чтобы обмануть представителя полиции, а на следующий день, тринадцатого, действительно устроили пикник, чтобы сделать соответствующие фотоснимки. Она беспомощно глядела на Аттику. – Вы слишком взволнованы и не в состоянии отвечать, – сказал Аттика. |