
Онлайн книга «Курортный роман»
— Извините, я не хотела вас ставить в неловкое положение, — выпрямилась и даже слегка отодвинулась от стола. — Вы не могли бы перевести официантам на испанский язык мой заказ? Просто по-английски боюсь им названия произнести неправильно. Я бы с удовольствием показала блюда в меню, но это сделать не получится за их отсутствием… Немного опасаюсь выглядеть аналогично руководству Coca-Cola. Собеседник молча кивнул. Подозвав официанта, он быстро сказал ему что-то на местном, вместе с тем, не отрывая от меня взгляда. Очень некомфортно, однако, когда тебе пытаются сделать трепанацию черепа, а ты при этом находишься в сознании. Едва мы остались вдвоём, он уточнил: — Так что там случилось такого страшного с компанией Coca-Cola и её руководством, что вас теперь так беспокоят трудности перевода? — Ну… — слегка замялась, но продолжила: — В общем, в Канаде, стране с двумя государственными языками — английским и французским, производитель Coca-Cola устроил акцию, где на крышках одного из своих напитков напечатал два случайных слова на каждом из языков. На этой крышке было написано английское слово «you», то есть «вы», и французское слово «retard» в переводе «опоздали». Вот только они не учли, что слово «retard» существует ещё и в английском языке, так что покупатель получил фразу «вы дебил»… Не хотелось бы из-за непонимания получить вместо завтрака какую-нибудь гадость. Видя, как у мужчины вытягивается лицо от удивления, а потом он начинает громко смеяться, меня немного отпустило. Если веселится, значит, ничего не должен себе напридумывать, ну, по крайней мере, в идеале. Отсмеявшись, брюнет окинул меня странным нечитаемым взглядом. — И вы серьёзно верите в такую шутку, которую, скорее всего, запустили в качестве рекламы в сети Интернет? — В каждой шутке лишь доля шутки, всё остальное — правда. И я как рекламщик вполне допускаю мысль о якобы чёрном пиаре компании Coca-Cola, но в любом случае факт остаётся фактом. Данный инцидент имел широкий резонанс в Канаде. — Понятно… Теперь, благодаря вашей просветительской деятельности, сам буду частенько задумываться о двусмысленности слов и выражений, перед тем как что-то сказать своему собеседнику, — в его голосе отчётливо слышалось веселье. А вот я почувствовала, как кровь прилила к щекам вопреки моей уверенности в том, что заставить меня смущаться уже невозможно. — Вы сейчас так очаровательны. — Спасибо, — и немного подумав, решила всё же узнать имя своего собеседника, пока он пребывает в хорошем расположении духа: — А можно вопрос? — Ну, после того как вы мной воспользовались в качестве… — сделав паузу, он выразительно окинул меня таким оценивающим многозначительным, я бы даже сказала, мужским взглядом, а потом продолжил: — мужчины, вам можно почти всё. Спрашивайте. Но полюбопытствовать я не успела, в этот момент нам принесли завтрак. Быстро накрыв стол, официант удалился. — Так что вы хотели узнать? — напомнил он, отпив свой кофе. Отвлёкшись от созерцания «маленького» бутерброда, подняла взгляд на говорившего. И как-то резко перехотелось задавать ему какие-либо вопросы, в особенности после такого уточнения. Вернул-таки шпильку. Для себя решила, что знание его имени мне не так уж и важно сейчас, а вечером спрошу у Киры. Она наверняка, в отличие от меня, ушами не хлопала. — Скажите, пожалуйста, где здесь остановка общественного транспорта? — Куда-то собираетесь поехать? — Да. Хочу познакомиться со здешними особенностями методом погружения, а что может погружать в реалии местного колорита лучше, чем еда и общественный транспорт? Правильно, ничего. Собеседник не стал больше спрашивать и что-либо уточнять по этому вопросу, лишь подробно объяснил, как пройти на остановку и «обрадовал» известием о том, что если хочу пройтись по магазинам, то сегодня не получится, ибо воскресенье. — А что у вас по воскресениям? — Ничего. Именно поэтому и предупреждаю вас, избавляя от разочарования. Смотрела на него, абсолютно не понимая, что до меня сейчас пытаются донести. Как это в выходные не работают магазины? Сложный мыслительный процесс отразился на моём лице, и мне, недалёкой, пояснили: — В воскресенье у нас сиеста. Если в курортных городках таких, например, как Лос-Гигантес и Лас-Америкас и других ещё что-то и открыто, маловероятно, конечно, но не исключено, то в столице Тенерифе вы практически не найдёте даже работающих магазинов продуктов. — Ужас! — слегка в шоковом состоянии прокомментировала его пояснение. — Как вы здесь живёте? Это что же получается, не успел купить продуктов до сиесты, остался голодным? — Согласитесь, это обстоятельство делает человека более организованным, — и провокационно улыбнулся. — Что же касается вашего первого вопроса, то живём мы здесь просто замечательно. Климатические условия идеальны и для проживания, и для ведения туристического бизнеса, и это если не считать других приятных составляющих жизни на островах. Сказать на это мне было особо нечего, лишь молча пожала плечами, и беседа сама по себе стихла. Доев свой «маленький», а самое главное «низкокалорийный», бутерброд, запивая его очень вкусным кофе, мысленно прикинула, сколько же мне надо будет сегодня пройти, чтобы ничего и нигде лишнего не отложилось. Выходило, что много… В отпуске я себя не ограничиваю во вкусняшках, но тут калории на калориях и калориями погоняют. Решив, что рассиживаться больше не стоит, быстро попрощалась с мужчиной и побежала к себе в номер собираться на прогулку. Кира всё равно будет дрыхнуть до обеда, а я в это время получу пока эстетический оргазм от увиденных красот. На улице было свежо и потрясающе пахло эвкалиптом и ещё какими-то цветами, названия которых я не знала. Практически безлюдные улицы, маленькие аккуратные белые домики с черепичной крышей, многие из которых были увиты цветущими растениями. Но неудержимый восторг вызывало даже не это, а то, что практически все постройки были с видом на океан. Это же моя детская голубая мечта — жить с видом на морскую гладь… Увлёкшись созерцанием прекрасного, я благополучно прошла остановку, опомнилась лишь тогда, когда рядом кто-то громко посигналил. От неожиданности едва не выронила фотоаппарат, который достала из сумки для запечатления всего увиденного мной великолепия. Резко развернулась, решив уточнить, что от меня хотят, а увидев за рулём автомобиля брюнета, слегка растерялась, а вот мужчина нет. — Вы не нашли остановку по моему словесному описанию? Может, стоило вас проводить к ней? — иронично спросил мой недавний собеседник. Это он сейчас что, тонко так намекает на наличие у меня топографического кретинизма? — С чего вы это взяли? — попыталась немного прояснить ситуацию. — Вы здесь, а остановка там, — и махнул рукой себе за спину. — Я здесь, так как увлеклась рассматриванием архитектуры и прошла мимо, забыв, что планировала ехать, — объяснила очевидное. |