
Онлайн книга «Дело незадачливого жениха»
— Эдвард, — холодно оборвала его Лоррейн, — не будь пошляком. — Я не пошляк, я — сумасшедший, — пронзительно завопил Гарвин. — Пропади пропадом все это! У меня медовый месяц, а я даже не знаю, женат ли я?.. — Если хотите знать, вы и ведете себя как сумасшедший, — разъяснил ему Мейсон. — Но это не меняет вашего положения в глазах закона. Я постараюсь все уладить. А сейчас действительно пора подкрепиться. Мейсон повел всех в ресторан, заказал по порции нежного мяса. Покончив с едой, он предложил: — Насколько я знаю, здесь есть новая гостиница «Виста де ла Меса». Переночуем в ней, а завтра утром вы дадите мне имена пайщиков, которые лояльны к вам, и мы отыщем их по телефонному справочнику. Гарвин с сомнением покачал головой и промолвил: — Мейсон, я сам позвоню пайщикам, а вы лучше займитесь оформлением договора о разделе имущества с Эзел. Сделайте это как можно лучше. Начните с пятидесяти тысяч, а… Лоррейн поспешно добавила: Эдвард, дорогой, а тебе не кажется, что мистер Мейсон лучше справится с этим? Он добьется в соглашении как можно меньшей цифры. — Я хочу действовать, — возразил Гарвин. — Я сгораю от нетерпения, когда я чего-нибудь хочу. Как вы ее нашли, Мейсон? — С помощью детективов, — ответил адвокат, посмотрев на свои часы. — Я могу позвонить ей сегодня ночью, а уже завтра утром принять ее. — У вас есть номер ее телефона? — спросил Гарвин. — Да. Она занимает номер шестьсот двадцать четыре в апартаментах «Монолиз». Там есть коммутатор, и я могу попросить соединить меня с ней. Вчера говорить с ней было непросто. Она считает, что ее козырная карта — обвинение в двоеженстве. Однако, когда я сообщу ей, что вы благополучно устроились в Мексике, где она не сможет выдвинуть против вас обвинение, а также намекну, что вы планируете перевести туда свое имущество, купить большую фазенду и жить там, ее это здорово встревожит. Глаза Гарвина загорелись. — Блестящая идея, Мейсон! Вы — гений! Это загонит ее в петлю. — Я считаю само собой разумеющимся, что Эзел увлеклась новым любовным приключением, — спокойно продолжил адвокат. Глаза Лоррейн гневно сверкнули. — Конечно, Эдвард. Нам следует подумать об этом. — Судя по тому, что я видел, она довольно привлекательная женщина, которой нравится, когда ею восхищаются. Она как бы невзначай движется так, чтобы показать свои ноги и тем самым возбудить к себе интерес окружающих, — высказал свое мнение Мейсон. Гарвин рассмеялся: — В этом вся Эзел. Это один из тех приемов, который она пускала в ход, чтобы завоевать меня. Помню, еще будучи секретаршей, она… — Эдвард, — одернула его Лоррейн. — Извини, моя дорогая. Адвокат тактично заметил: — Но прежде чем говорить с ней о цифрах, надо расплатиться с детективами, которые пытаются узнать о том, что она делала в то время, когда вы о ней ничего не слышали. — Думаю, она любила меня сильнее, чем я полагал, — задумчиво произнес Гарвин. — Ведь моя вторая женитьба превратила ее в дикую кошку. Возможно, она надеялась на примирение, прежде чем это произойдет. — Не будь столь самоуверенным, Эдвард, — сказала Лоррейн, тщательно подбирая слова, чтобы посильнее задеть его эгоизм. — В твоей женитьбе на мне она просто увидела возможность выжать из тебя деньги, обвинив в двоеженстве. Лучше доверь все свои дела мистеру Мейсону. В стороне от главной улицы стояло невысокое аккуратное здание гостиницы «Виста де ла Меса». Она, по-видимому, была построена совсем недавно. В свежепобеленной ограде из необожженного кирпича, которая окружала гостиницу, имелся арочный вход, а чуть дальше — выход. Две большие машины по очереди въехали по гравийной дорожке и остановились перед радующим глаз кирпичным строением с нарядно выбеленными стенами, увенчанными крышей из красной черепицы. Растущие вокруг зеленые кактусы удачно оттеняли ослепительную белизну стен. Женщина, сидевшая за столом, встретила их приветливой улыбкой. — Нам нужны две комнаты, — обратился к ней Гарвин. — Одна для нас с женой, другая — для моего компаньона. — Поточнее, пожалуйста, — поправила она по-английски. — С общей ванной? — Ванные раздельные, — ответил Гарвин. — Тогда это обойдется дороже. — Хорошо. Мы заказываем самые лучшие комнаты, которые есть в гостинице. Глаза женщины заблестели. — О, сеньор! В гостинице есть шикарные номера, хорошо, нет? — Да, конечно, — учтиво согласился Гарвин. — Сеньор, вы получите лучшие комнаты из того, что здесь есть. У меня имеется прекрасный номер с двумя комнатами, но если вы не хотите пользоваться общей ванной, то должны оплатить весь номер. А другой сеньор займет номер в другом крыле. — Нас этот вариант устраивает, — согласился Гарвин и, взяв ручку, заполнил карточки за троих. — А как быть с машинами? — спохватился он, покончив с карточками. — О, вы поступили правильно, оставив их на дороге. В «Виста де ла Меса» они не пропадут. — У вас есть сторож? — поинтересовался Гарвин. — Нет, сторожа нет. Но в нашей стране вы находитесь среди честных людей, нет? Впрочем, осторожность не помешает. Заприте машины и оставьте ключи мне. Я положу их в сейф. А если вам потребуются машины завтра, предупредите заранее. Слуга вымоет их, и, не беспокойтесь, ваши машины будут в полной безопасности. — Ладно, я запру машины и принесу ключи. А как быть с багажом? — вступил в разговор Мейсон. — К сожалению, — ответила женщина, — сегодня нет дежурного мальчика. Вы сами видите — гостиницу только построили. Я скоро заканчиваю. Осталась свободной еще одна комната. Только одна. Как только я ее сдам, выключу свет, запру дверь и отправлюсь спать. Нет? — И она снова улыбнулась. Мейсон повернулся к двери. — Хорошо, Гарвин, я думаю, надо решить, что принести из багажа. Лоррейн сказала: — Все, что мне нужно, дорогой, находится в том маленьком чемодане, ты знаешь. — Да, дорогая. Она улыбнулась Мейсону. — Не могу выразить словами, какое для меня облегчение сознавать, что дела находятся в ваших руках. — Благодарю, — поклонился ей Мейсон. — Желаю вам хорошо выспаться. |