
Онлайн книга «Дело незадачливого жениха»
— Хорошо, хорошо, — согласился адвокат. — Как истинный джентльмен принимаю ваши слова на веру. Это был карманный фонарик. А сейчас, пожалуйста, в течение пяти секунд объясните, зачем вам был нужен карманный фонарик. — Он взглянул на часы. — У вас осталось три секунды… две… одна… Что ж, очень сожалею. Девушка, не обращая внимания на иронию Мейсона, сдержанно сказала: — То, что вы видели, был всего лишь карманный фонарик, который я взяла с собой, чтобы найти место на автостоянке, где можно было бы припарковать машину. Кроме того, у меня не было оснований рассчитывать, что босс проводит меня до моей машины, а одинокой женщине, согласитесь, небезопасно бродить поздно ночью в поисках автостоянки. Вы же сами понимаете, мистер Мейсон, всякое может случиться. — Понимаю. Выходит, по этой причине вы взяли с собой фонарик, когда забрались на пожарную лестницу, — с иронией заметил Мейсон. — Как ни странно это может показаться, я поступила именно так. Он лежал на столе, и, уходя, я взяла его. На улице было темно. — Чудесно, — согласился адвокат. — А теперь, если вы проводите меня туда и покажете мне свой припаркованный автомобиль, то ваше объяснение будет весьма логичным. — Охотно, — произнесла девушка, грациозно поднимаясь с кресла. — Буду только рада убедить вас, мистер Мейсон, в том, что говорю правду. Вы можете сличить номер машины с моим водительским удостоверением и документами на машину — и на этом, я думаю, мы покончим с нашей очень интересной встречей, не правда ли? — Совершенно с вами согласен, — кивнул Мейсон. — Я получил массу удовольствия, даже при таких необычных обстоятельствах. Но как же так получилось, что я до сих пор не знаю вашего имени? — Вы узнаете его из моего водительского удостоверения, — заявила девушка. — Но я предпочитаю услышать его от вас. — Пожалуйста. Вирджиния Колфекс. — Вы замужем? — Нет. — Ну что ж. Пойдемте, посмотрим на вашу машину, — предложил адвокат. Он направился к двери, открыл ее и посторонился, чтобы пропустить девушку. Та прошла к выходу, одарив Мейсона приветливой улыбкой, и затем они вместе двинулись по коридору. Миновав кабинет Пола Дрейка, расположенный рядом с лифтом, на двери которого висела табличка «Детективное агентство Дрейка», девушка состроила гримасу и пробормотала: — Ужасная работа. — Это почему же? — поинтересовался Мейсон. — Работа сыщика пугает меня. Я люблю одиночество. Адвокат вызвал лифт и, ожидая, когда откроются двери кабины, заметил: — Дрейк работает на меня. Эта работа как ни одна другая требует методичности. Если познакомиться с ней поближе, то кажущаяся романтика мгновенно улетучится. И это занятие предстанет в довольно прозаическом виде. Но мне кажется, Пол Дрейк смирился с этим и отлично справляется со своей работой. — Вы меня убедили. Пожалуй, я изменю свое мнение о работе сыщика, — саркастически ответила девушка. Раскрылись двери лифта, и лифтер кивком пригласил их в кабину. Мейсон, поддерживая девушку под локоть, вошел с нею в лифт и произнес: — Для проверки вам придется записать свое имя в журнале. Она в ответ усмехнулась: — Вам не перехитрить меня, мистер Мейсон. Посетители Детективного агентства Дрейка не обязаны регистрироваться. — А, так вы шли в агентство? — протянул адвокат. — Ну разумеется. А вы думали, где я была? Глупенький! — беззлобно подшутила девушка. — Всем известно, что посетители сыскного агентства не отмечаются, — вмешался в разговор лифтер, — поскольку оно открыто для всех круглосуточно. Мейсон, отметив, что с попыткой регистрации у него ничего не получается, сделал Вирджинии Колфекс комплимент: — Ну что ж, надо отдать должное вашему живому уму, тонкому юмору и острому языку. — Благодарю, — холодно отрезала та. Лифт остановился на первом этаже. Вирджиния Колфекс с гордо поднятой головой вышла из здания, адвокат следовал за ней. У входной двери ее на некоторое время задержал сильный порыв ветра, разметавший ее пышные волосы. Приближалась гроза, но далекие раскаты грома тонули в звуках городского шума. Вдруг девушка повернулась к адвокату и дотронулась до его руки. — Я хочу рассказать вам одну вещь, — тихо произнесла она. Брови Мейсона удивленно поползли вверх, он наклонился поближе к собеседнице. Тут, резко взмахнув рукой, Вирджиния Колфекс ударила адвоката по лицу, да так сильно, что на звук пощечины обратила внимание группа людей, которая как раз в это время выходила из коктейль-бара, расположенного чуть дальше по улице. Воспользовавшись замешательством Мейсона, она быстро пересекла тротуар, рванула дверцу ожидающего такси и впрыгнула в него. — Эй! — крикнул Мейсон водителю. — Остановите машину! — И бросился к такси. Стоявший рядом могучего сложения мужчина с бычьей шеей, нахмурившись, схватил Мейсона за пиджак. — Постой-ка, приятель! — крикнул он. Адвокат резко повернулся и прорычал: — Ну-ка, быстро, убери руки! Мужчина ухмыльнулся, не выпуская Мейсона. — Не упрямься, дружище, она не любит тебя. В это время такси тронулось с места. При виде этого Мейсон яростно рявкнул: — Если ты меня не отпустишь, то очень пожалеешь об этом! Во взгляде адвоката появилось нечто такое, что заставило мужчину отступить. Тот отпустил пиджак Мейсона и неуверенно пробормотал: — Постой еще минутку, приятель, ты же видишь, дама не хочет… Мейсон быстро подбежал к стоянке такси и оглядел улицу. Она была пустынна. Адвокат с перекошенным от гнева лицом подошел к верзиле. — Ну что ж, героя вы изобразили вполне успешно, — мрачно произнес он. — Но если бы, кроме мускулов, вы обладали хотя бы граммом ума, вы бы поняли, что своим вмешательством создали массу проблем. А теперь убирайтесь ко всем чертям, иначе я за себя не ручаюсь. Тот был настолько ошарашен яростью Мейсона, что не произнес ни слова. Обойдя стоящего в недоумении мужчину, адвокат направился было к себе в офис, но вдруг, передумав, свернул за угол здания в переулок. Затем медленно, шаг за шагом, он двинулся вдоль него, тщательно изучая при этом каждую пядь тротуара. |