
Онлайн книга «Дело незадачливого жениха»
Собака ощетинилась, зарычала и вдруг кинулась к Дрейку. Дрейк вихрем понесся назад к машине, а рычащая собака бросилась ему наперерез, лязгая зубами. — Сидеть! Черт побери, я приказываю сидеть! Собака обернулась и нехотя остановилась. — Ко мне! — приказал Хекли. — Рядом! Собака развернулась и подбежала к Хекли, явно в ожидании наказания. — Черт бы тебя побрал, — выругался мужчина. — Я же приказал тебе не трогать его. Теперь ступай вниз и оставайся там. Хекли подошел к машине и обратился к Дрейку: — Вылезайте. Больше он вас не тронет. Дрейк взглянул на собаку и предупредил его: — Если ваша псина кинется на меня, я ее пристрелю. — Все будет в порядке, — заверил Хекли. — Только идите спокойно. Как бы вы ни боялись, постарайтесь не бегать. Бег все усложнит. — Уверен, она только и ждет, чтобы я выбрался из машины. — С вашими друзьями ничего не случилось, — указал Хекли на Мейсена и Деллу. — Но теперь, я думаю, эта зверюга решила отыграться за всех на мне. Обреченно вздохнув, Дрейк выбрался из машины и направился к веранде вслед за Хекли. — Входите, — предложил Хекли. — Я накажу собаку. Он попытался ударить собаку ногой, но та ловко отпрянула в сторону, избежав удара. Она стояла, не спуская глаз с Дрейка. В приоткрывшейся пасти зловеще сверкнули мощные клыки. Хекли сказал: — Проходите в дом. — И тут же обратился к Мейсону: — Итак, давайте уточним. Ваше имя Мейсон. А как зовут других? — Мисс Стрит, моя секретарша. Поклон Хекли был образцом вежливой почтительности. — Мисс Стрит, — произнес он, — весьма рад с вами познакомиться. — Пол Дрейк, — продолжил адвокат. — Я приветствую вас, мистер Дрейк. — Дрейк работает частным детективом, — добавил Мейсон. — О-о, — удивленно протянул хозяин дома. — Так значит, я ему обязан счастьем лицезреть вас. — Совершенно верно, — подтвердил Мейсон. — Так где мы будем беседовать? — Прошу. Хекли придержал раскрытую дверь, пока все трое не вошли в дом, а затем указал: — Проходите через эту дверь и налево. Делла Стрит первой вошла в комнату, используемую, судя по интерьеру, в качестве библиотеки. На полках шкафов стояли внушительных размеров книги. Это было типичное жилье сельского холостяка. — Присаживайтесь, — пригласил Хекли. Все расселись. — Итак, — сказал Хекли, — я готов слушать вас. — Вы заблуждаетесь, — произнес Мейсон. — Это мы готовы вас слушать. — Мне нечего вам сказать. — Вы знали Эзел Гарвин. — Почему вы так решили? — Вы познакомились с ней, когда она приехала в Неваду, — уверенно промолвил адвокат. — У вас были с ней достаточно близкие отношения. Вы настаивали на ее разводе с мужем. Посоветовали ей, если она окажется «на мели», сделать так, чтобы ее муж поверил, что она якобы оформила развод, а когда он решит второй раз жениться, потребовать плату за молчание. Хекли изрек: — Мистер Мейсон, я не рассчитываю на ваши симпатии ко мне. Мейсон, встретившись с ним взглядом, с усмешкой ответил: — В этом я не сомневаюсь. На некоторое время в комнате воцарилась тишина. — Эзел Гарвин появилась здесь сегодня после полуночи, — продолжал Мейсон. — Она остановилась у вас и заправила бак машины бензином. Я не знаю, что вы наговорили друг другу, но знаю точно, что, проехав отсюда около трех километров по дороге и потом съехав с нее, она остановила машину; в этом же месте она и была кем-то убита. — Полагаю, — произнес Хекли, — своими словами вы просто стараетесь заставить меня расколоться. Я готов поклясться, что эту Эзел Гарвин, кто бы она там ни была, никто не убивал. Думаю, вы таким образом стараетесь выудить из меня какую-нибудь информацию по поводу моего знакомства с ней в Неваде. А теперь, если вы раскроете свои карты и скажете, что же именно вы хотите узнать от меня и зачем вам это надо, то, может быть, вы что-нибудь и услышите. — Сделаем проще, — сказал Мейсон. — У вас есть телефон. Позвоните в полицию Океансайда и спросите, была ли этой ночью убита Эзел Гарвин. Хекли поднялся, быстро подошел к телефону и с улыбкой произнес: — Мейсон, я уверен, вы блефуете. Это вам просто так не сойдет с рук. Кто бы ни перешел мне дорогу, он будет наказан. Подняв трубку, он сказал: — Пожалуйста, соедините меня с полицией. — И несколько секунд спустя спросил: — Будьте любезны сказать мне, не была ли некая Эзел Гарвин убита этой ночью поблизости от Океансайда?.. Какая разница, кто я, просто так спрашиваю… Ну, положим, я мог быть свидетелем в случае… — Хекли несколько секунд молча держал телефонную трубку, затем отрывисто сказал: — Благодарю, — и положил ее. Он обернулся к своим непрошеным гостям и принялся в тяжком раздумье расхаживать взад и вперед, прикрыв глаза и глубоко засунув руки в карманы своего двубортного пиджака. Наконец он резко повернулся спиной к стене. — Ну хорошо, — сказал он, — вы выиграли. — Что же мы выиграли? — спросил Мейсон. Улыбка Хекли была вымученной. — Мистер Мейсон, вы выиграли куда больше, чем те, кто обычно пытается играть со мной. Теперь, вы сказали, что этот джентльмен, — он кивнул в сторону Дрейка, — детектив. — Да. — Из Лос-Анджелеса, Сан-Диего или Океансайда? — Из Лос-Анджелеса. — Мистер Дрейк, вы сотрудничаете с отделением по расследованию убийств? Дрейк мельком взглянул на Мейсона. находясь в некотором замешательстве. Адвокат улыбнулся и покачал головой. — Он частный детектив и работает на меня. — О, — с притворным восхищением произнес Хекли, — а эта очаровательная молодая леди — ваша секретарша? — Совершенно верно. — Кто же в таком случае вы? — Я адвокат. — Неужели?! И вас тоже кто-то нанял? Вряд ли вы взялись расследовать это дело из чистого любопытства. — Не буду вас разочаровывать — меня действительно наняли. |