
Онлайн книга «Золото глупцов»
Фургоны двинулись. Люди провожали глазами уезжающую партию. Они были поражены прекрасным снаряжением экспедиции. Они свистели, приветствуя проходящие фургоны и даже стреляли в воздух. Либби прижалась к стенке внутри фургона, понимая, что будет, если увидят ее детей. В глубине души она не хотела, чтобы ее увидел Габриэль Фостер. Сказав ему, что ни за что на свете не поедет с Райвлом, она не хотела, чтобы он злорадствовал по этому поводу. Местность была холмистой, кругом были леса. Фургоны двигались медленно, и время от времени ей удавалось забираться внутрь и читать рецепты, списанные накануне. Она поглядывала с опаской на большие железные котлы. А если ее стряпня будет ужасной, они что, высадят ее?! Подошло время привала, и Либби занервничала. Ей казалось, что Райвл не поднимет скандала из-за детей, если еда будет сносной, а если нет, то им придется пешком добираться до Индепенденса без перспективы присоединения к другой партии. Она решила, что если ей удастся стейк, то или картошка, или рис будут ужасны. — Не говорите мне, что это миссис Хью Гренвил, — послышался знакомый голос. Либби увидела Фостера, сидящего на красивом белом коне. Он был похож на джентльмена из Бостона, который только что выехал на утреннюю прогулку в парк, чем на мужчину, совершающего поход в дикие земли. На нем была черная куртка и полосатые брюки, на голове шляпа из черного фетра с широкими полями. Либби была рада и не рада, но все же испытала облегчение при встрече со знакомым лицом. Гейб продолжал своим тихим, светским тоном: — Конечно, это не миссис Хью Гренвил. Она поклялась, что лучше умрет, чем свяжет себя с таким человеком, как мистер Райвл. А вы в отличной форме. Поэтому я полагаю, что вы близнец миссис Гренвил. Гейб снял шляпу и поклонился. — Разрешите мне засвидетельствовать свое почтение близнецу миссис Гренвил. Либби буквально испепелила его взглядом, которой заставил его выдавить улыбку. — Неужели опять вы?! — сказала она. — Что вы здесь делаете? — Как и вы направляюсь туда, где сбываются наши мечты. — Вы в самом деле идете в Калифорнию? Либби обрадовалась и чувствовала, что ему можно доверять. — Кажется, все люди мира хотят посмотреть на слона — я тоже. Когда я думал о том, как они отправились туда, расставшись со своими последними деньгами, я решил, что смогу оставить их без состояния, после того как они его сделают. Либби прикусила язык и не ответила. — Вам нравится мой конь? — Он замечательный, — ответила Либби. — Вы что же, впрямь присоединились к Шелдону Райвлу? — Здравый смысл, — сказал Гейб. — Если вы хотите безопасно пересечь пустынные земли, присоединитесь к той партии, у которой больше провианта и оружия, а в этой как раз всего достаточно. Мой конь в вашем распоряжении. Вы можете сесть на него, как только устанете идти пешком. — Спасибо, но я еду в фургоне. Я ведь повар самого мистера Райвла. Гейб громко рассмеялся. — Вы повар? Вы когда-нибудь пробовали готовить? — Каждая женщина может готовить, — холодно ответила Либби. — Это у нас в крови. — А как вы убедили Райвла взять вас с собой? Я постоянно рискую, моя жизнь — игра. Когда Райвл доберется до Калифорнии и сколотит капитал, продав лопаты и муку бедным старателям, он откроет игорный салон. Он хочет, чтобы я его инструктировал, ведь до сих пор он зарабатывал деньги, продавая свиные окорока, а мой бизнес для него в новинку, — он посмотрел вокруг. — Я не вижу двух обожаемых леди, с которыми я намеревался продолжить знакомство. Они отдыхают? Либби посмотрела в глаза Гейбу, собираясь сказать правду, но не решилась. — Мистер Райвл пожелал, чтобы я их оставила. Он не любит детей. Гейб уставился на нее. — Вы хотите, чтобы я поверил, что вы бросили детей в Индепенденсе? — Это было непременное условие. — Не сомневаюсь в этом. Этот Райвл — монстр. Однако после нашего мимолетного знакомства у меня осталось чувство, которое дает мне право усомниться в том, что вы оставили двух детишек, даже если бы появились их ангелы-хранители, чтобы присматривать за ними. — Это мое дело, мистер Фостер. — Либби, не бойтесь меня, — понижая голос, добавил Гейб. — Верите вы этому или нет, но я ваш настоящий друг, — он пришпорил коня и поскакал к началу колонны. Партия остановилась в небольшой роще. Шелдон Райвл давал указания, как лучше поставить его палатку, напоминавшую огромный дворец из холста, установка которой требовала много сил. — Я не нанимался сюда, чтобы ставить палатки, — проворчал кто-то себе под нос, когда Райвл наорал на него, что тот плохо закрепил канаты. — Если не нравится, иди назад в Индепенденс и подыщи себе другую компанию. Хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь сможет заплатить тебе такие деньги, как я. Парень с ненавистью посмотрел на него и пошел помогать другим. Райвл остался в своей палатке, прихватив бутылку бренди, а Либби начала готовить свой первый ужин. Она собирала валежник для костра, и тут появился Джимми с охапкой дров. — Я помогу вам. Мистер Райвл терпеть не может ждать. — Большое спасибо. — Надо заготовить побольше дров, через пару дней вам придется обходиться без них, начнутся прерии. — У нас есть маленькая спиртовая печка, — сказала Либби. Джимми ухмыльнулся. — Вы оптимистка, если верите, что сотню литров спирта хватит до Калифорнии. В плохую погоду на нем вообще невозможно готовить. В прерии вам нужно научиться готовить на «чипсах» буйвола. — «Чипсах» буйвола? А как из буйвола делают «чипсы»? — Либби подумала, что Джимми смеется над ней. — «Чипсы» — это вежливое название помета, мэм. Вы собираете эти «лепешки» и используете их как дрова. Они хорошо горят, правда, здорово воняют. — Понимаю, — сказала Либби, все еще не веря его словам. Костер быстро разгорался, и Либби решила делать рис со стейком. Она отрезала толстый кусок говядины, налила воду и засыпала рис в большую кастрюлю. Стейк шипел и становился коричневым, и Либби чувствовала гордость за свое умение готовить. Посмотрев на рис, Либби увидела, что вода выкипела и рис начал подгорать. Она подлила воды, и рис превратился в огромную липкую массу. Когда Либби попробовала, то он напоминал тесто. В порыве вдохновения она посолила, поперчила, а потом добавила красный перец, пытаясь придать хоть какой-то вкус, а сверху положила огромный кусок мяса. Райвл спросил: — Что это? — Стейк, все джентльмены его любят. |