
Онлайн книга «Дело озорной наследницы»
– Да, сэр. – Я хотел бы обратить внимание Высокого суда на следующее, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Мой заместитель не указал на то, что выступающий свидетель враждебно настроен. Я прошу Высокий суд разрешить нам задавать наводящие вопросы. – Пока он не проявил никакой враждебности, – заметил судья Флинт. – Если такое произойдет, вы имеете право снова поднять этот вопрос. На настоящий момент суд не будет принимать подобных решений. Продолжайте, мистер Парма. – Вы занимались своей обычной деятельностью в нашем городе шестого сентября текущего года? – Да, сэр. – В течение сентября вас нанимала обвиняемая? – Ну… наверное… да. – Кто вас нанимал? – Представительница обвиняемой, Хенриетта Халл. Если не ошибаюсь, миссис Халл – секретарша Минервы Минден. – С какой целью вас наняли? – Мне велели поместить объявление в газету, предлагая работу молодой незамужней женщине, отвечающей определенным внешним данным. – И вы поместили подобное объявление? – Да. – Предлагалось высокое вознаграждение? – Тысяча долларов в месяц. – Что вы сделали потом? – Велел своей оперативнице снять номер в гостинице и провести собеседование с претендентками. – Какие указания вы дали своей оперативнице? – Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Разговор состоялся вне слышимости обвиняемой. – Возражение принимается, – постановил судья Флинт. – Хорошо, я задам другой вопрос, – заявил Парма. – Какие указания вашей оперативнице велела дать Хенриетта Халл? – Она не велела мне. – Она не сказала вам, что делать? – Я этого не говорил. Я ответил, что она не сказала мне, какие указания давать моей оперативнице. Парма в бессилии посмотрел на судью Флинта. – Хорошо. Вы можете задавать наводящие вопросы, – постановил судья Флинт. – Разве Хенриетта Халл, действующая от имени обвиняемой, не велела вам обустроить все для собеседования с претендентками, объяснив, что их квалификация не имеет никакого отношения к результатам окончательного выбора? Вам следовало ждать девушку, внешне похожую на ту, что изображена на фотографии, переданной вам Хенриеттой Халл, и нанять претендентку, наиболее похожую на девушку, изображенную на снимке, не так ли? Свидетель долго колебался. – Отвечайте на вопрос, – приказал судья Флинт. – Ну… да. – Разве вы не нанимали молодую женщину по имени Дорри Амблер? Потом она каждый день звонила вам по телефону, не зарегистрированному ни в каких справочниках, за инструкциями, а вы говорили ей, что она должна делать. – Да. – А вы отчитывались перед Хенриеттой Халл и сообщили ей, что вы наняли не только похожую на изображенную на фотографии девушку, но саму ту девушку. – Все правильно. – Хенриетта Халл ответила вам, что это невозможно, вы предложили ей посмотреть самой, сказав, что нанятая девушка будет ходить взад и вперед, пересекая улицу в определенное время, а Хенриетта Халл сможет украдкой взглянуть на нее. – Да. – Затем Хенриетта Халл велела вам заняться прошлым нанятой девушки, не так ли? – Да. – И вы, следуя указаниям Хенриетты Халл, отправили нанятую девушку переходить взад и вперед Голливудский бульвар неподалеку от авеню Вестерн для того, чтобы свидетельница миссис Элла Гранби идентифицировала ее как водителя машины, сбившей пешехода шестого сентября, не так ли? – Не совсем. – Что вы имеете в виду? – Я не говорил ей всего этого. – Однако вы велели ей переходить взад и вперед через Голливудский бульвар у пересечения с авеню Вестерн? – Ну… да. – И сообщить вам, если что-нибудь произойдет? – Да. – И она сообщила, что женщина идентифицировала ее? – Да. – После этого вы сказали ей, что следующий день у нее выходной и от нее ничего не требуется, не так ли? – Я не в состоянии в точности вспомнить, какие указания я ей давал, однако не исключаю, что все было именно так. – И все это делалось по приказу Хенриетты Халл? – Да. – Вы регулярно отчитывались перед Хенриеттой Халл? – Да. – Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Парма к Мейсону. – Откуда вы знаете, что Хенриетта Халл – представитель обвиняемой? – Она сама сказала мне об этом. – В беседе с вами? – Да. – В личной или по телефону? – По телефону. – Значит, вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл? – Я только разговаривал с ней по телефону. – Вам заплатили за вашу работу? – Да. – Вы выставили счет обвиняемой? – Нет. – Почему? – Мне заплатили вперед. – Кто вам заплатил? – Я получил деньги от Хенриетты Халл. – Чек? – Наличные. – Но если вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл, она не могла передать вам наличные. – Она прислала их мне. – Как? – С посыльным. – Сколько? – Три с половиной тысячи долларов. – Вы лично видели Дорри Амблер? – Да. – А обвиняемую? – В последнее время. И, конечно, сейчас смотрю на нее. – Существует ли поразительное внешнее сходство между Дорри Амблер и Минервой Минден? – Да. Мейсон посмотрел свидетелю прямо в глаза. |