
Онлайн книга «Сеть смерти»
Ханна распечатала фотографию Дженни Тарп. Изучила несколько профилей в соцсетях и распечатала еще одно фото. Добавила к этому диаграмму места преступления от Вайолет и фото из дела Чада Граймза. Она как раз приклеивала распечатки на одну из белых досок, когда в кабинет вошел Бернард. — Удалось что-нибудь узнать? — спросила Ханна, не оборачиваясь. — Нет. А тебе? — Кое-что. — Она указала на фотографию лысого мужчины средних лет, задумчиво глядящего в окно. — Это Деррик Фостер, муж Мелани Фостер. — Ясно. — Он соответствует описанию мужчины, который напал на Фрэнка в ресторане. — Но у него не густые брови, да и нос не то чтобы крупный… — Не придирайся! — строго проговорила Ханна. — Похож. — Ладно. А это кто? — Бернард указал на фото женщины с автомобилем. — Это Дженни Тарп. — Она вроде не лысая. И брови красивые. — Да, но она снята на фоне «Тойоты Королла». — Коричневой, не красной. — Спасибо, я пока еще различаю цвета! В темноте коричневый можно принять за красный. Может, водитель такси ошибся. — А может, это не ее машина. — Ее, я проверила. — А муж? — Фото с мужем в ее «Инстаграме» нет. — Ясно. Синий «Форд» найти удалось? — Нет, однако я запросила в транспортном отделе список всех синих «Фордов Фиеста» в Гленмор-Парке. — Хорошо… — рассеянно произнес Бернард. — О чем задумался? — спросила Ханна. — Да вот синий «Форд»… Ничего тебе не напоминает? Такое впечатление, что я про него где-то уже слышал. — Модель довольно распространенная. — Ну да… — Бернард помолчал. — Что насчет остальных женщин? — Двух я исключила: судя по профилям, мужчин у них нет. Еще одна живет с женщиной. У четвертой муж с дурацкой стрижкой и бородой — не наш кандидат. — Итак, у нас два потенциальных мужа. — Ага. — Неплохо для начала! * * * Они решили начать с Мелани Фостер, поскольку та работала в компании «Йоррик и Родрик» вместе с Фрэнком. Офис находился на седьмом этаже высокого бизнес-центра. Огромное помещение было залито резким белым светом. Несколько десятков человек сидели каждый в своем отсеке и оживленно стучали по клавишам. На всех мониторах были открыты экселевские таблицы. Бернард спросил одного из сотрудников, работает ли сегодня Мелани, и тот махнул рукой куда-то в глубь помещения. Наконец на расспросы детективов откликнулась крупная кудрявая женщина лет тридцати пяти с давно не крашенными светлыми волосами, круглым розовощеким лицом и доброй улыбкой, одетая в бесформенную розовую рубашку и облегающие брюки. Ханне подумалось, что она куда уместнее смотрелась бы в булочной с миской теста, чем в унылом офисе с экселевской таблицей. — Я Мелани. — Здравствуйте, миссис Фостер! Я детектив Шор, а это мой напарник, детектив Глэдвин. Вы могли бы уделить нам пять минут? — Да, конечно, — ответила Мелани. — Я рада, что вы наконец всерьез взялись за дело. — За дело?.. — озадаченно переспросила Ханна. — За сталкера, который меня травит. Я уже больше двух недель жду отклика. Детективы переглянулись. — Вы обращались в полицию по поводу травли? — уточнила Ханна. — Да. Больше двух недель назад. Я думала, вы поэтому пришли… — Плечи Мелани поникли. — Значит, вы не по поводу жалобы? — К сожалению, нет. Мы по другому вопросу, хотя это может быть связано. — Вот как… В чем дело? — Вы знаете Фрэнка Джульепе? — Конечно! — Мелани указала на соседний стол. — Он сидит рядом со мной. Очень приятный человек. — Когда вы последний раз видели Фрэнка? — Вчера, на работе. — Когда он ушел с работы? — По-моему, около четырех. А в чем дело? — Миссис Фостер, этой ночью Фрэнк был найден мертвым в своей квартире, — сообщила Ханна, пристально глядя Мелани в глаза. Та издала достойный театральной постановки визг ужаса и разразилась слезами. Детективы молча ждали, сознавая, что к ним сейчас прикованы взгляды всех сотрудников. — Извините! — В кабинете появилась темнокожая женщина в дорогом брючном костюме и с неприятным макияжем. — Что здесь происходит? Сказано это было резким тоном, не терпящим отговорок. Видимо, перед ними была одна из руководителей. Бернард продемонстрировал свой значок. — Полиция, мэм. По официальному вопросу. — Они говорят, что Фрэнк умер! — всхлипнула Мелани. — Это правда? — спросила женщина. — Можем ли мы поговорить в другом месте? — уточнила Ханна. — В моем кабинете, — женщина коротко кивнула. Ханна, Бернард и Мелани проследовали за ней в кабинет, отделенный от остального офиса тонкой деревянной дверью. Внутри было всего три стула, так что Бернарду пришлось сходить за четвертым. Женщина смерила его строгим взглядом, и Ханна заподозрила, что после их ухода в почтовых ящиках сотрудников появится корпоративная рассылка с темой «Перемещение стула». — В чем дело? — наконец спросила женщина. — Прошу прощения, мы до сих пор не представились. Я — детектив Шор. А к вам я как могу обращаться? — Эбби Йоррик. — Вы совладелец этой компании? — Именно. — Миссис Йоррик, прошлой ночью Фрэнк Джульепе был найден мертвым в своей квартире. — Вот как? Ужасно, — сухо проговорила миссис Йоррик. — Да, — согласилась Ханна, озадаченно отметив про себя полное равнодушие. — Если вы не возражаете, мы хотели бы задать Мелани несколько вопросов. — Хорошо. — Наедине. Миссис Йоррик с недоумением уставилась на Ханну. — Это мой кабинет, и… — Да, — перебила Ханна, — и один из ваших сотрудников обнаружен мертвым. Мы расследуем убийство, миссис Йоррик. Та открыла рот, потом закрыла, встала и вышла из офиса, хлопнув за собой дверью. — Итак… Миссис Фостер, я правильно понимаю, что вы замужем? — спросил Бернард. — Да, — озадаченно ответила Мелани. — Вы знаете, где ваш муж был прошлой ночью? — Разумеется. Он был со мной. — Вы уверены? — Конечно, уверена! При чем здесь мой муж? — Эмоциональное потрясение в ее голосе быстро сменилось возмущением. |