
Онлайн книга «Дело о хитроумной ловушке»
– На имя Джеральда Босвелла. – Простите, – сказал Эллиотт, – что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед? – Да, сэр. – Теперь вы можете его допрашивать, – сказал Эллиотт. – У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась? – спросил Мейсон. – Я не видел. – Мог ли быть багаж, которого вы не видели? – Это обязанность коридорного – подносить багаж. – Но она заплатила за номер вперед? – Да, сэр. – И сняла его на имя Джеральда Босвелла? – Да, сэр. Она сказала, она его… – Минуточку, – прервал судья Девитт. – Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы, – сказал Мейсон. – Пусть свидетель расскажет о ней. – Прекрасно, – сказал судья Девитт. – Она мне сказала, – продолжал Кинг, – что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед. – Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа? – спросил Мейсон. – Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было. – Во сколько это происходило? – Где-то днем. – Во сколько вы обычно заканчиваете работу? – В восемь часов вечера. С минуту Мейсон подумал: – Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер? – Да. – У вас плохая память на лица, не так ли? – Напротив, очень хорошая. – Больше у меня вопросов нет, – сказал Мейсон. – Это все, – сказал Эллиотт. – Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля. – Я протестую, – сказал Мейсон. – По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела. – О, ваша честь, – сказал Эллиотт, – это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии. – Ну, – сказал судья Девитт, – если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас. – Хорошо, – сказал Эллиотт. – Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт? – Да. – Кому? – Обвиняемому. – Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном? – Да, сэр. – Во сколько это было? – Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать. – После этого вы беседовали с обвиняемым? – С обвиняемым – нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив. – О чем вы говорили? – Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту. – Он унес ключ с собой? – Да. – Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729? – Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом сказал. – В присутствии мистера Мейсона? – Да, сэр. – Если суд позволит, – сказал Мейсон, – я не возражаю, так как это очень затруднительно для адвоката – быть еще и свидетелем. Я согласен с тем, что мистер Дрейк и я были в отеле «Рэдферн», что мистер Дрейк спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и что мы вызвали полицию. – Прекрасно, это упростит дело, – сказал Эллиотт. – Минуточку, – сказал Мейсон. – Я хочу задать пару вопросов. Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли? – Да. У меня появились слабые подозрения. Я… – Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас спрашиваю, что вы ему сказали. – Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе. – А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому вы отдали письмо? – Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать. – И посмотреть на обвиняемого? – Да. – Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом, который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему письмо. Не так ли? – Можно сказать и так. – Но если вы могли допустить ошибку, спутав Пола Дрейка с обвиняемым, не могло ли случиться так, что вы допустили ошибку с Розой Калверт и что какая-то другая молодая девушка сняла номер 729? – Нет, сэр. Я уверен, что не ошибся, и вы меня не собьете с толку. – Спасибо, – сказал Мейсон. – Это все. – Вызовите доктора К.К. Мэлоума, – сказал Эллиотт. Вперед вышел доктор Мэлоум, дал клятву, представился как доктор Клентон К. Мэлоум, хирург, который проводил вскрытие тела Розы Калверт. Он исследовал это единственное пулевое ранение, а также его расположение и природу ранения. Определил, что смерть наступила мгновенно, что было кровотечение, что стреляли в упор. – Во сколько наступила смерть? – спросил Эллиотт. – Я бы сказал, между половиной седьмого и семью часами вечера шестнадцатого октября. – Вы извлекли пулю? – Да. – И что вы с ней сделали? – Я отдал ее Александру Рэдфилду, эксперту по баллистике. – Он присутствовал при вскрытии? – Да. – Прошу вас, – сказал Эллиотт Перри Мейсону. – Когда вы проводили вскрытие? – спросил Мейсон. – Утром семнадцатого числа. |