
Онлайн книга «Дело о нервном соучастнике»
![]() — Итак, он зашел? — Да. — А вы сидели в машине? — Да. — И что делали? — Притворялась, как могла, что меня все это не интересует. Я сидела там, слушая по радио какую-то джазовую музыку. — Ладно, и что произошло дальше? — Ну, прошло три, четыре или пять минут, когда мне вдруг пришло в голову, что если я зайду туда, то я смогу отвлечь его внимание, так что он не найдет ту комнату наверху, откуда я вела наблюдение. Понимаете, если бы он сказал Энни, что я шпионила… Энни был бы ужасно возмущен. Я просто не могла позволить ему найти ту комнату. — Итак, что вы сделали? — Я выключила радио, выскочила из машины, добежала до двери и позвала его. Я подумала, что могу состряпать какую-нибудь историю, чтобы он спустился вниз. — Вы позвали и что потом? — Он не ответил. — И что вы сделали? — Я начала подниматься по лестнице и продолжала звать его по имени. — Тот, кто был там внутри, мог вас слышать? — Конечно. — И что вы сделали? — Я поднялась на второй этаж. Его там не было. Я начала подниматься по лестнице на третий этаж и вдруг увидела его. Он лежал головой вниз, из его груди текла кровь… О, это ужасно… — Вы слышали выстрелы? — Нет. — Сколько было отверстий у него в груди? — Не знаю. Я не смотрела. — Но вы знали, что он мертв? — Я наклонилась и пощупала запястье. Пульса не было совершенно. — Что дальше? — А потом я услышала этого человека надо мной. — Где? — Наверху, на третьем этаже, крадущегося на цыпочках. Вначале я услышала, как скрипнула доска. Потом скрипнула еще доска. А потом я увидела этот пистолет, и часть руки, в которой он был зажат. — Мужчина или женщина? — спросил Мейсон. — Боже мой, мистер Мейсон, не спрашивайте меня. Когда я услышала скрип досок, у меня сразу подкосились ноги. А когда я увидела пистолет, то думаю, что издала самый громкий крик в своей жизни. Я пролетела по ступенькам с такой быстротой, что, казалось, не касалась их ногами. Я пробежала через дверь, чуть не сорвав ее с петель. — Вы кричали после этого? — Я крикнула два или три раза, когда сбегала по склону. Потом я берегла дыхание для бега. — За вами никто не гнался? — Никто. Я оглянулась — никого не было. Верьте мне, мистер Мейсон, я действительно бежала. — Хорошо, что потом? — Я бежала, пока позволяло дыхание. Я была так напугана, что сердце едва не выскочило из груди. Мне пришлось замедлить шаг, чтобы отдышаться. Потом я снова побежала и затем почти в самом низу крутого склона выскочила на дорогу. — Почему вы не взяли машину Латтса? — Он выключил зажигание и взял с собой ключи, когда пошел в дом. Поверьте мне, он не оставил бы мне возможности взять машину и уехать, оставив его. Ему нужна была информация. Он хотел узнать, что мне известно об акциях. Ему была дорога каждая минута. Он планировал этим вечером при возможности приобрести еще акции. — Вы не думаете, что он мог догадываться об истинных причинах вашего интереса к акциям? — Ну, — задумчиво сказала она, — когда он зашел в дом, он не догадывался. Но если бы он поднялся наверх и увидел убранную комнату, газету на стуле и другие вещи, то он мог бы додуматься. — Вы не знаете, сколько раз стреляли? — Нет, потому что у меня в машине было включено радио. — Хорошо, продолжайте, что было дальше? — Я думала, мне придется останавливать попутную машину, но вышло иначе. — А как получилось? — Я выскочила на главную дорогу в паническом состоянии, надеясь поймать первую попавшуюся машину, независимо от того, в каком направлении она ехала. Но мне повезло. В сторону города ехало такси. Очевидно, шофер отвозил кого-то в загородный клуб и возвращался пустым. Я увидела его, немного не доходя до дороги, и сразу начала махать рукой. Водитель заметил меня и съехал на обочину. Потом вышел из машины, помог мне подняться вверх к дороге и посадил в машину. — Он мог видеть, что вы бежали? — Думаю, да. Я ужасно выглядела. — И что он сказал? — Ну конечно, он… ему было любопытно. Он хотел знать, что случилось, напал ли кто на меня или что-то случилось. — Что вы ему сказали? — Я сказала ему, что все в полном порядке и я просто опаздываю на поезд. — На поезд? — Да, я хотела, чтобы он отвез меня на станцию. Мне казалось, что на станции я смогу взять другое такси и… — У вас не было никакого багажа? — Нет, я ему сказала, что мой муж с багажом поехал вперед, а я должна была присоединиться к нему, но опоздала. — Он спрашивал вас еще о чем-нибудь? — Он пытался завязать разговор, но я замкнулась и изобразила высокомерие. Но могу сказать, что он доехал до станции очень быстро. — Иными словами, вы думаете, что убедили его? — Думаю, что да. Вначале он задавал мне вопросы, а потом, кажется, отнесся к моему рассказу как к само собой разумеющемуся. — Боже мой, почему вы не обратились в полицию? — воскликнул Мейсон. — Я боялась. Мой рассказ выглядел бы фантазией. А кроме того, как только я рассказала бы, это все стало бы известно Энни. Я вложила тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, чтобы спасти свой брак, и теперь не собираюсь отступать. — Погодите минутку, — сказал Мейсон. — Давайте выясним кое-что. — Что? — Вы вложили тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в спасение своего брака. Но это было сегодня утром. После этого многое изменилось. — Я все еще борюсь за свой брак. — Возможно, вы боретесь за свою жизнь, — предостерег Мейсон. — Вы оказались замешаны в убийстве. Ваш рассказ будет звучать не слишком убедительно для полиции. — Разве вы мне не верите? |