
Онлайн книга «Дело о нервном соучастнике»
![]() — Я схожу за вашей шляпой, шеф. — Она подошла к стенному шкафу, достала оттуда шляпу и подала ее Мейсону. — Проверьте бумагу под лентой, — сказала она. — Эта шляпа вам маловата, вы знаете. Мейсон посмотрел мимо нее и кивнул, поглощенный своими проблемами. — Лента, — повторила Делла Стрит. Мейсон пробежал пальцами вокруг ленты на шляпе и нашел записку, которую Делла там оставила. — Да, да, спасибо, Делла. Мейсон держал шляпу в руках, прижимая записку к тулье. В лифте ему удалось ее прочесть: «Шеф, на ней не те туфли и чулки, которые были сегодня утром. Осторожно». Мейсон смял записку и сунул ее в карман, выходя из лифта вслед за своей клиенткой. Он взял свою машину на стоянке. — Скажите, куда ехать. — Прямо по Седьмой улице, потом повернуть налево и проехать два квартала. — Ваша машина там на стоянке? У вас есть талон? — Да. — Я подвезу вас ко входу на стоянку, — сказал Мейсон. — Вы выйдете, возьмете машину, объедете вокруг квартала и встретитесь со мной. — Что дальше? — Последуете за мной, — продолжал Мейсон, — пока я не найду место, где мы оба сможем свернуть на обочину и… Позвольте мне взглянуть на вашу сумочку. Она открыла сумочку. Мейсон нашел свободное место у пожарного крана и, вырулив на обочину, остановил машину. Он внимательно осмотрел содержимое сумочки. — Вы мне не доверяете, мистер Мейсон? — Я проверяю, — сказал Мейсон. — Вам это не понравится, но я хочу быть застрахованным от надувательства. — Как? — Я хочу убедиться, что у вас нет при себе пистолета. Я должен быть уверен, что вы не вытащите пистолет откуда-нибудь из вашей одежды и не положите его в бардачок, а потом… — Но мы можем пойти к моей машине вместе, если вы мне не верите. — Это неприемлемо. Сторож стоянки потом может вспомнить, что видел меня вместе с вами. Я не так уж малоизвестен. Моя фотография часто появляется в газетах. Кто-нибудь на стоянке может меня узнать. — Как долго вы меня намерены обыскивать? — Столько, сколько необходимо, чтобы убедиться, что при вас нет пистолета. Она сжала кулачки. — Начинайте. Мейсон провел руками вдоль ее застывшего тела. — Удовлетворены? Мейсон кивнул. — Я говорю вам правду. Я не лгу своему адвокату. — Проклятая история, — проговорил Мейсон, выводя машину с обочины. Они молчали, пока Мейсон не подъехал к автостоянке. — Это здесь, — бросила она холодно. — Я проеду полквартала вперед, — сказал Мейсон, — и выпущу вас. Вы вернетесь назад. Я припаркую машину, если получится. Кажется, рядом со стоянкой нет места для парковки. Берите свою машину, выезжайте и следуйте за мной. Она кивнула. Мейсон притормозил машину. Она вышла и направилась в обратную сторону. Мейсон стал ждать, наблюдая в заднее зеркальце. Примерно в тридцати ярдах впереди какая-то машина стронулась с обочины, и Мейсон проехал вперед, неуклюже пытаясь втиснуть свою машину на освободившееся место. Перед машины торчал в сторону дороги, ее никак не удавалось поставить параллельно обочине, чтобы получить разрешение на парковку. Тем временем Сибил Харлан вывела свою машину со стоянки и стала набирать скорость вдоль улицы. Увидев это, Мейсон сразу тронулся с места, помахав ей рукой. Проехав вдоль бульвара, он повернул на перекрестке направо. Наконец они нашли место, где могли поместиться одна за другой две машины. Мейсон подошел к Сибил. — Посмотрите, мистер Мейсон, — взволнованно сказала она, показывая на крышку отделения для перчаток. — Крышка исковеркана, замок взломан. Голос Мейсона стал жестким: — Я вижу. — Кто-то влез сюда. — Вижу, — холодно повторил он. — Полагаю, единственная пропавшая вещь — это пистолет? Она кивнула. — Это случилось несколько минут назад. Должно быть, это полиция. Голос Мейсона был ровным: — Вы ничего не сказали сторожу стоянки? — Господи, нет. — Где вы взяли отвертку? — Какую отвертку? — Которой вы вскрыли крышку. — Я этого не делала, мистер Мейсон. Правда, я этого не делала. Подумайте, если бы я взломала ящик, пистолет был бы у меня, не так ли? Или я бы… ну, во всяком случае, у меня была бы отвертка. Обыщите меня. Мейсон покачал головой. — Время ушло. Вы мой клиент. Я ваш адвокат. Если вы хотите соврать мне, то давайте. Я скажу лишь одно: ложь своему адвокату или врачу — дорогая, а иногда и фатальная вещь. Слезы выступили у нее на глазах. — Мистер Мейсон, чем я могу убедить вас в своих добрых намерениях? — Сейчас — ничем. — Вы настроены против меня, так? — Нет. Вы мой клиент, — сказал он. — Я должен убедиться, что ваши права защищены, что любое свидетельство против вас соответствует истине. Я должен допросить любого свидетеля, который выйдет на трибуну и будет свидетельствовать против вас. — Вы мне не верите, но будете меня представлять? — Я пока не буду высказывать своего мнения. Но собираюсь сделать все, что могу. Вы убили Латтса? — Нет. — Ладно. Предпримем первые шаги. Вы должны в точности сделать то, что я скажу. Есть ли у вас какая-нибудь знакомая, которой вы верите? — Вы имеете в виду такую знакомую, которой я могу рассказать обо всем, что случилось? — Нет, нет, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Которой вы доверяете обычные дела. Кто-нибудь уравновешенный, спокойный и достаточно известный, чтобы… — Да, это Рут Марвел. — Кто она? — Президент «Клуба текущих проблем». Она замечательно информирована. — И ваша хорошая приятельница? — Очень хорошая. — Запомните то, что я вам говорю, — сказал Мейсон. — Возьмите машину, поезжайте домой и переоденьтесь. Полностью смените свой наряд — наденьте что-нибудь темное, мрачное. Потом попросите Рут Марвел поехать с вами посмотреть на землю, которую вы хотите приобрести. Скажите ей, что это очень важно и вы хотите знать ее мнение, но не говорите, где расположен участок. |