
Онлайн книга «Три комнаты на Манхэттене»
— Меня зови Пи-Эм. Запомнишь? — Конечно. — Объедки брось сюда… У нас есть комната для гостей. Ты… — Что? Вопрос, который хотел задать Пи-Эм, застревает у него в горле, а время поджимает: моторы шумят уже совсем близко. — Ты… С тех пор как выбрался, ты ни разу не… — Только воду и кока-колу. Пи-Эм с облегчением утирает лоб. — Садись. Закуривай. — Я без сигарет. Пи-Эм протягивает пачку. — Держись непринужденней. Нора… Он не успевает подобрать нужное слово: дверь хлопает, в холле слышны голоса. — Ты дома? Компания порядочная и тоже промокшая: им захотелось посмотреть на реку вблизи, и они вылезли из машин. Тут оба Кейди, и миссис Поуп со своей собачкой под мышкой, и еще Ноленды: их подобрали по дороге. — Входите, ребятки. Сейчас принесу выпить. Ба! Ты… Нора остановилась перед незнакомцем, который устроился в кресле. Под ногами у него изрядная лужа. — Эрик Белл, мой приятель. Одним словом, старый товарищ. Понимаешь… Пи-Эм внезапно вспоминает о невымытых руках, о холме в Мексике и теряется. — Белл завернул ко мне всего на несколько часов, но думаю… — Что он пробудет у нас несколько дней, — заканчивает за него Нора без малейшей язвительности в голосе. Она открывает стенной шкаф, достает спиртное; Пи-Эм очень хочется ее остановить. — Надеюсь, у него есть с собой во что переодеться? Вода поднимается с каждой минутой. Когда мы подъехали, брода уже не было. Пембертоны чуть не застряли на том берегу. Кейди считает… — Иду на пари, что это протянется не меньше недели, — перебивает Кейди. — Я только что звонил в бюро погоды. В Соноре [13] настоящий потоп. — Как, ты сказал, его зовут? — Эрик Белл. — Вы впервые в нашей долине, мистер Белл? — Впервые. — Вы еще убедитесь, что здесь у нас не так уж плохо, даже когда мы отрезаны разливом Санта-Крус. Шотландское? Бурбон? — Благодарю, нет. — Пиво? — Благодарю, тоже нет. — Серьезно? — Мой друг Белл, — вмешивается Пи-Эм, — недавно перенес тяжелую болезнь, алкоголь ему противопоказан. — В таком случае не настаиваю. Остальные — наливайте себе сами. Едой-то хоть запаслись? — Консервов на неделю хватит. — А выпивки? — Нет только пива, — отзывается миссис Кейди. — Завтра подкинем вам ящик. Кто хочет есть? Теперь это продлится, пожалуй, часов до пяти-шести утра. Появляются ветчина, сыр, консервы. Нора выставляет на столик несколько бутылок. За стаканом и хлебом каждый идет на кухню сам! Дом знакомый. — Пембертоны непременно заглянут утром. Еще бы! И не только они, а все, кому не лень посмотреть на реку. Заметят у Эшбриджей свет и ввалятся, как к себе домой. Просторных кресел и подушек хватает на всех. Миссис Поуп обязательно станет худо. Она всегда этим кончает, потом загаживает ванну, потом неизвестно почему принимается плакать и прижимать к груди собачку. Кто-то запустил проигрыватель. Музыку не слушают, но она создает шумовой фон, позволяющий не замечать перебоев в разговоре. — Один старый индеец-апач уверяет, что дождь зарядил дней на сорок. Он еще неделю назад предсказал это какому-то журналисту. Кстати, с берега удрали все змеи и зайцы. Пи-Эм замечает, что гость его вздрагивает. — Пойду достану ему брюки и рубашку, — объявляет он, вставая. — Как его угораздило так вымокнуть? — Не знаю, но если он пойдет со мной… Пи-Эм вот-вот расплачется. Конечно, никто об этом не догадывается. Все достаточно пьяны, чтобы не обращать на него внимания. Он выдавливает: — Пошли! Пи-Эм сам выпил и, может быть, поэтому, пересекая гостиную, испытывает такое чувство, будто дом шатается. Нет, шатается не только дом — вся его жизнь, все благополучие, добытое такой дорогой ценой, таким упорством. За спиной он слышит музыку, голоса, звяканье стаканов. Что это, собственно, было — желание зарыдать или просто тошнота? — Пошли! Спутник следует за ним скользящим бесшумным шагом, и это поражает Пи-Эм: в обычной жизни люди так не ходят. Подозревают ли те, кто блаженно развалился в креслах, чем они сейчас рискуют? Они проведут в этой пропитанной алкоголем атмосфере долгие часы, даже не предполагая, что в доме убийца. — Пошли! Пи-Эм толкает одну дверь, потом другую. Они проходят через спальню Норы, выдержанную в голубых тонах, затем через ванную, тоже голубую и отделанную с такой роскошью, какой трудно ожидать в глухой аризонской долине. Потом оказываются в его собственной спальне. Тона здесь желтый и коричневый, ванна желтая. Пи-Эм поочередно зажигает лампы, распахивает стенной шкаф, где висят костюмы. — У нас с тобой был одинаковый размер. — Да, но я малость похудел. Без робости и стеснения, как в детстве, брат его стаскивает рубашку, обнажив белый мощный, мускулистый торс, предмет постоянной зависти Пи-Эм в былые времена. Сбрасывает брюки, кальсоны. Теперь он гол, как червяк. — Дай-ка мне лучше пижаму, и завалюсь я спать. Надевая ее, он добавляет: — Я тебя очень стесняю, правда? И, словно рассуждая сам с собой, заканчивает: — Самое разумное переправить меня как можно скорее. У Пи-Эм перехватывает горло. Он даже не пытается разобраться, что с ним, только выдавливает с трудом: — Оружие есть? — Нет. Пи-Эм открывает дверь. — Ванна направо. Найдешь там все, что нужно. Оставшись один, он скисает. Этого давно уже с ним не случалось, да он сегодня почти не пил. Его мгновенно рвет, и проходит добрых четверть часа, прежде чем он возвращается к Норе и к гостям. II
Он не стал бриться. Даже не умылся и не почистил зубы — только бы не поворачивать краны. Все так же лениво влез во вчерашние, еще влажные брюки и сунул босые ноги в сапоги для верховой езды. Глаза у него были красные, во рту — мерзко. Гости, как он и предвидел, разъехались по домам только в шестом часу, и один бог знает, не занесло ли их перед сном куда-нибудь еще. Для этого достаточно кому-нибудь бросить: |