
Онлайн книга «Три комнаты на Манхэттене»
— Загляните на минутку. По стаканчику — и восвояси. Это может тянуться сутки, а то и больше. Однажды вся шайка три дня и три ночи, пока не опустели холодильники, моталась вот так по долине, с одного ранчо на другое, и в конце концов отправилась добавлять в «Подземелье», на мексиканскую сторону Ногалеса. Он бесшумно заглянул в комнату, где спал его брат, свернувшись клубочком и, как в детстве, прихватив зубами край простыни. Впечатляющее зрелище! Взрослый крупный мужчина, выше и плотнее, чем Пи-Эм, а лежит как ребенок, и лицо тоже совсем детское. Может быть, Дональд так и остался ребенком? Мысль, возникшая у Пи-Эм, многое объясняла, но сейчас не время думать об этом. Он притворил дверь, прошел через гостиную, усеянную бутылками, стаканами, окурками сигар и сигарет, недоеденными сэндвичами. Как-то раз он спросил эту публику, зачем они устраивают сборища по субботам, когда в воскресенье прислуга выходная, если не считать нолендовского негра. Добро бы им в будни надо было ходить на службу и с самого утра торчать в конторе! Небо было серое — где посветлей, где потемней; у подножия гор стелилась полоса тумана. Дождь перестал. В машине было сыро и холодно. Пи-Эм дал задний ход. Недалеко от реки развернулся и заметил, что там уже собралось несколько легковых, один грузовик и один джип. Все они, понятно, явились сюда с одной целью. Только у остальных иные, чем у него, причины интересоваться уровнем воды. Здесь собралась вчерашняя компания в полном составе, и еще другие, правда женщин не было, кроме маленькой миссис Ноленд. Даже издали чувствовалось, что они возбуждены, как дети, которых выводит из равновесия любое событие, нарушающее монотонность повседневной жизни. Вода в Санта-Крус поднялась высоко, выше, чем ночью. Напоминая собой густую липкую желтую массу, она катилась, кое-где вспучиваясь, вздыхала, как зверь, уносила с собой ветви, жестянки, всяческие отбросы, и, глядя на них, люди оживлялись. — Хэлло, Пи-Эм! Он вылез из машины, подошел к собравшимся. На другом берегу на крупной белой лошади сидел один из пембертоновских ковбоев. — Решил перебираться? — Уже четверть часа раздумывает. Дело в том, что большинство ковбоев жило в деревне Тумакакори, вытянувшейся вдоль шоссе по ту сторону реки. На некоторых ранчо, например у Пи-Эм, имелся домик для старшего ковбоя, на других — бараки для холостяков. У Пембертонов такого в заводе не было, а они держали для себя коров, которых — разлив не разлив — все равно надо доить. Вид у старика Пембертона был явно встревоженный. Ковбой на белой лошади все так же бесстрастно разглядывал стремительный поток. Вокруг, втолковывая ему что-то по-испански, толпились его товарищи, приехавшие вместе с ним из деревни. — Нора еще не встала? — осведомилась маленькая миссис Ноленд. Ее всегда так называли, потому что она действительно походила на маленькую изящную статуэтку. Как все мужчины на этом и ковбои на том берегу, она была в сапогах, синих джинсах и красной клетчатой рубашке, на которую свободно падали волосы. Лицо не напудрено, губы не накрашены. — А ваш гость, Пи-Эм? Ему полагалось бы ответить, что тот спит, но он пропустил вопрос мимо ушей. Он смотрел на белую лошадь. И твердил себе, что должен был об этом подумать, что еще час назад мог, пожалуй, переправить брата верхом. Ну а на той стороне? Где бы он раздобыл машину? Почему Дональд не попытался осуществить свой план в одиночку? С какой стати Пи-Эм? Медленно, все с тем же бесстрастным лицом, ковбой направил лошадь к реке, и, войдя в воду, животное почти тут же погрузилось по грудь. Это была огромная могучая кобыла, гораздо более рослая, чем обычные верховые лошади на Западе, и тем не менее казалось, что дно уходит у нее из-под ног; она двигалась боком, словно течение разворачивало ее вокруг оси. На самом глубоком месте вода закрыла сапоги всадника, и все затаили дыхание, пока кобыла, угодившая, видимо, в яму, не выбралась наконец из быстрины; теперь вода опять доходила ей только до колен, и, несколько раз высоко вскинув ноги, она выбежала на берег. — Жаль, что ваш приятель не приехал. Он большими глазами уставился на миссис Ноленд, и та прыснула со смеху. — Вы что, все еще не проснулись, Пи-Эм? Чем он вообще занимается? В нем, знаете, есть что-то очень печальное. Меня это сразу поразило. «Что-то очень печальное». Странно, что она сказала о Дональде именно эти слова. От кого-то, много-много лет назад, Пи-Эм уже слышал такие же — или почти такие. Голос, произнесший их, — тоже, кстати, женский, — до сих пор стоит у него в ушах. Он напряг память. — Вы не ответили мне. Я спросила, чем он занимается в жизни. — Кажется, бизнесом. — Вот уж не подумала б! Кстати, передайте Норе, пусть зря не старается — готовить ничего не надо. Дженкинс только что поставил на плиту двадцать фунтов жаркого. — Отсюда едем к нам, поедим. Жаркое у нас капитальное, мы одни не справимся. Он отозвался: — Нора, возможно, приедет. — Надеюсь, вы с приятелем — тоже? — Боюсь, ему будет трудновато. Он только что перенес тяжелую болезнь. — Если не привезете его, я приеду за ним сама. — Послушайте, Лил… — Хотите, чтобы он развлекал только вас? — Нет. Но говорю вполне серьезно: болезнь действительно оказалась очень тяжелой. — Пи-Эм понизил голос до шепота: — Он был на грани помешательства. Ему совершенно нельзя пить. — Ну и не будет. — Погодите. Вы меня не поняли. Я хочу сказать: у него может появиться желание выпить. Особенно когда кругом все пьют. А для него капля алкоголя — уже яд. — Не преувеличиваете? — Нисколько. — Вы уверены, Пи-Эм, что сказали мне всю правду? — Зачем мне врать? — Вот вы упомянули, что он был на грани помешательства. Только ли на грани? Может быть, в определенный момент… — Тише, Лил! — Значит, да? — Надеюсь, вы умеете молчать? Правильно он поступает? Или нет? — И все-таки привозите его. Обещаю соблюдать осторожность. У той, которая некогда подметила в Дональде что-то очень печальное, тоже был задумчивый вид. Теперь Пи-Эм вспомнил: перед ним внезапно ожило женское лицо. Как странно воскрешать такие давние воспоминания здесь, рядом с желтыми водами реки, у подножия гор, снова закутавшихся в облака! — Вот те на! — бросил кто-то. — В Мексике опять дождь. В самом деле, на горизонте, между небом и землей встало нечто вроде колонны, еще более темной и зыбкой, чем раньше. — Я же говорил, что зарядило на неделю самое меньшее! |