
Онлайн книга «Дело беззаботного котенка»
— К нему была приложена карта? — Да. — Я покажу вам ее и попрошу подтвердить, та ли она самая. — Да, сэр. — Прошу принять этот как вещественное доказательство обвинения номер два. — Не возражаю, — согласился Мейсон. — Принято, — объявил судья. — И вы поехали на место, указанное в плане? — продолжал Бюргер. — Да. — Что вы там нашли? — Это было высоко в горах за Голливудом. Там было водохранилище. Возле него стояла машина. В ней сидел человек. Было похоже, что он задремал, склонившись на руль. Но он оказался мертвым. Он… его убили. — Этот человек был вам незнаком? — Да. — Кто был с вами в это время? — Мой дядя Джеральд Шор, мистер Перри Мейсон и мисс Стрит. — Вы имеете в виду мисс Деллу Стрит, обвиняемую по делу? — Да, сэр. — Ну и что же случилось дальше? Что вы предприняли сразу после этого? — Мы втроем остались у своей машины, а мистер Мейсон поехал позвонить в полицию. — Что было потом? — Приехала полиция и стала задавать нам вопросы, а потом дядя Джеральд отвез нас домой. Затем мы пошли в больницу навестить тетю Матильду, и оттуда дядя Джеральд снова отвез меня домой. — Говоря «домой», вы имеете в виду особняк Шоров? — Да, сэр. — Что было после этого? — Меня высадили возле крыльца дома, а остальные поехали… — Не нужно упоминать о том, куда они поехали, так как вы знаете это только с их слов. Итак, остальные уехали, верно? — Да. — Расскажите, что было дальше? — Ко мне пришел мой друг. — Как его зовут? — Джерри Темплер. — С этим человеком вы находитесь в дружеских отношениях? — В некотором смысле, да. — Кто был в доме в то время? — Комо, наш слуга, спал в своей комнате на первом этаже. Миссис Паркер, кухарка и экономка, находилась в своей комнате над гаражом. Мы с мистером Темплером сидели в гостиной. — Так что же случилось дальше? — Мы услышали странный звук из спальни тети Матильды, как если бы что-то опрокинули на пол. Потом защебетали попугайчики, сидевшие там в клетках. Ну, а после этого мы услышали характерный звук шагов моей тети. — В ее походке есть что-то особенное? — Да, сэр. При ходьбе она волочит правую ногу и пользуется тростью. Стук трости и характерное шарканье правой ноги ни с чем спутать нельзя. — И эти шаги напоминали походку вашей тетушки? — Да, сэр. — Что было потом? — Я знала, что тети нет дома. Я сказала об этом Джерри. Он сразу же прошел по коридору и распахнул дверь спальни. Джерри такой большой и сильный, что мне и в голову не пришло, что ему может что-то угрожать. Я совершенно не понимала, какой опасности его подвергаю… Я… Что же произошло? — спросил Бюргер. — Кто-то, скрывавшийся в спальне, два раза выстрелил. Первая пуля прошла возле моей головы. Вторая… ранила Джерри. — Что вы сделали после этого? — Точно не знаю. Оттащила Джерри от двери, и тут от пришел в себя. Перед тем он на какое-то время потерял сознание. Когда он открыл глаза, я сказала, что нужно вызвать врача и «скорую помощь». Но он решил, что будет быстрее вызвать такси. Я вызвала по телефону такси, и мы поехали в больницу, где через час или два его оперировал доктор Эверет Рослин. — Вы остались в больнице? — Да, сэр. Пока не закончилась операция и пока… пока не увидела, что с ним все будет в порядке. — Перекрестный допрос, — раздраженно объявил Бюргер. Мисс Кендал, вы не знаете, сколько времени Джерри Темплер оставался без сознания? — спросил Мейсон. — Не могу сказать… все было как в кошмарном сне. — Вы не знаете, сколько времени прошло после выстрела до того, как вы попали в больницу? — Нет, сэр. Я не заметила времени. — И вы не знаете, через сколько времени, после того как мы высадили вас из машины перед домом, в него стреляли? — Ну… может быть, через час, примерно. Скорее даже, не больше получаса. — Точнее вы не в состоянии определить? — Нет. — Вам было четырнадцать лет, когда исчез ваш дядя? — Да, сэр. — Вы можете точно назвать время, когда вы заметили первые признаки заболевания у вашего котенка, если связать это событие с телефонным звонком вашего дяди Фрэнклина? — Сразу же после того как я повесила трубку, я заметила, что котенок нездоров. — Вы сами это заметили? — Нет, мне на это указала моя тетя. — Вы имеете в виду Матильду Шор? — Да, сэр. — Что вы сделали с котенком? — Повезла его к ветеринару. Неожиданно прокурор подал голос: — Простите, ваша честь, я забыл задать один крайне важный вопрос. Прошу разрешить мне сделать это сейчас. И внести в протокол. — Не возражаю, — любезно согласился Мейсон. — В тот же вечер после обеда вы еще раз ездили к ветеринару? — Да, сэр. — В каком состоянии тогда был котенок? — Он, казалось, почти оправился, но был еще слаб. — Что вы с ним сделали? — Забрала его. Ветеринар посоветовал… — Не имеет значения, что он посоветовал. Мейсон все так же приветливо предложил: — Почему бы не разрешить ей рассказать об этом? По всей вероятности, мисс Кендал, ветеринар посоветовал вам на некоторое время убрать котенка из дома. Тогда вы отвезли его к вашему садовнику, Томасу Ланку. Так? — Да, сэр. — У меня все, — сказал Мейсон. Бюргер кивнул и вызвал своего второго свидетеля — лейтенанта Трэгга. Сразу было видно, что выступать в роли свидетеля для него — дело привычное. Его ответы звучали кратко, четко и точно. Он рассказал, как ему позвонили, как он поехал в горы за Голливудом, нашел труп, провел опознание вещей, завязанных в носовой платок и лежавших на сиденье рядом с трупом, и установил личность убитого. Далее он подтвердил, что в тот вечер в особняке Шоров сообщил Перри Мейсону о том, что полиция хочет вызвать Фрэнклина Шора как свидетеля на заседание большого жюри. Трэгг заявил также, что он говорил Мейсону, как важно для полиции найти и допросить Фрэнклина Шора. После этого Трэгг приступил к описанию своих действий в доме Шоров, когда он поехал туда выяснить обстоятельства покушения на Джерри Темплера. Он показал, что там обнаружил, обратив особое внимание на тот факт, что письменный стол был взломан. |