
Онлайн книга «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ]»
Мейсон покачал головой: — Я известил полицию, чтобы она предупредила диспетчера… — Знаю, знаю, — прервал его полицейский. — У нас этот район патрулируют четыре машины с радиосвязью, и они останавливают каждого, кто отсюда выезжает. Но, боюсь, мы опоздаем… — А вот и «скорая помощь», — сказал Мейсон, услышав сирену. — Отлично, — подытожил полицейский, — вы сделали здесь все, что могли. А теперь давайте вернемся назад, в коридор, чтобы не наследить тут вашими отпечатками пальцев. Надо сохранить все свидетельства неприкосновенными, — важно добавил он. Мейсон и Дрейк подождали в коридоре, пока санитары-носильщики выносили мужчину из комнаты, а тем временем прибыло еще несколько полицейских во главе с лейтенантом Трэггом из отдела расследования убийств. — Так-так-так! — воскликнул Трэгг. — Случай довольно необычный. Вы ведь, Перри, как правило, находитесь по другую сторону изгороди. Как я понимаю, теперь вы попросили полицию о сотрудничестве. — Конечно, попросил, — ответил Мейсон. — Почему бы мне немного не попользоваться тем, что вы наконец пробудились от спячки? — Что вы можете рассказать нам об этом деле? — нахмурился Трэгг. — Боюсь, ничего особенного, — кротко сказал Мейсон. — Жительница этой квартиры консультировалась у меня по делу, которое в данный момент я не имею права раскрывать: у нее были основания считать, что ее личная безопасность находится под угрозой, вот она и позвонила мне сегодня утром… — В котором часу? — Примерно в двадцать минут одиннадцатого. — А как вы определили это время? — С помощью смежных дел и по памяти. — Каких это смежных дел? — Ну, слушание в суде, в котором я был заинтересован и за которым я как раз следил в это время… — Все никак не перестанете играть в детективные игры, Перри? — спросил небрежно Трэгг. — Я всего-навсего делаю то, что выгодно моему клиенту, — тихо ответил Мейсон. — Мне не нравится, что информация, переданная полиции, как правило, тут же выскакивает на страницы газет… А я совсем не уверен, сэр, что моя клиентка горит желанием обнародовать все происшедшее… Так или иначе, сегодня утром она мне позвонила и сказала, чтобы я ехал сюда немедленно. Она подозревала, что квартира взята под наблюдение людьми, у которых в отношении нее имеются планы, не очень-то подходящие. — Стало быть, вы с Полом Дрейком назначили себя телохранителями и вихрем примчались на место действия, — иронически спросил Трэгг. — Почему вы не позвонили в полицию? — Я не думаю, что она хотела извещать полицию. — А почему же вы так думаете? — Но ведь она могла легко и просто позвонить вам, если бы захотела. — Мейсон постарался замять тягостный разговор. — Что ж, ладно. Тут есть гараж, который соединен с этим зданием, — сказал после некоторых раздумий Трэгг, — и мы намерены спуститься и заглянуть туда. Думаю, вам с Дрейком лучше бы отправиться с нами. Мне не хочется выпускать вас из поля зрения. — А как насчет вещей, оставшихся там? — спросил Мейсон, показывая на квартиру. — Ну, это все может подождать, — ответил Трэгг. — Вещи охраняются, и какие бы там улики ни оказались, они будут сохранены, но сейчас я хочу заглянуть в гараж и посмотреть, что мы там найдем. — Вы ничего там не найдете, — сказал Мейсон. — Почему вы так думаете? — Ну, я чувствую, что вы, вероятно, ничего там не найдете. — Вы думаете, что эту молодую даму похитили прямо в автомобиле? — насмешливо спросил Трэгг. — Я этого не знаю. — Но вы же думаете, что ее похитили? — Я думаю, что она увезена против воли. — Ладно, давайте посмотрим гараж, — сказал Трэгг. — У меня есть кое-какие новости для вас, Перри. — Какие же? — При квартирах здесь имеются частные гаражи, которые сдаются в аренду вместе с жильем. Наши ребята заглянули в гараж, приписанный к этой квартире, и, как ты думаешь, что они там нашли? — Не тело мисс Эмблер? — тревожно спросил Мейсон. — Нет-нет-нет, — поспешно возразил Трэгг. — Я не хотел волновать вас, Перри. С другой стороны, я пытаюсь сообщить вам это поделикатнее. Мы нашли кое-что, несколько дней разыскиваемое… — Что же? — Мы искали скрывшийся с места столкновения автомобиль, «кадиллак» светлого цвета с номерным знаком YXY—694, украденный в Сан-Франциско пятого сентября, а шестого сентября здесь совершивший наезд… — Вы хотите сказать, что этот автомобиль оказался в гараже? — Именно так. Украденный автомобиль с легкой вмятиной на крыле, с разбитой левой передней фарой — и полное совпадение с зазубренным кусочком разбитой фары, подобранным на месте наезда. Я бы хотел, чтобы и вы тоже взглянули. — Значит, она была права, — сказал Мейсон. — Кто был прав? — Моя клиентка. — Права в чем? — Боюсь, я пока не могу сообщить вам все детали, Трэгг, но уверен, появление этого автомобиля связано с тем, из-за чего она и пришла ко мне. — Очень-очень мило, — сказал Трэгг. — Ну, если вы добра своей клиентке желаете и хотите помочь полиции отыскать ее прежде, чем с ней случится что-нибудь серьезное, вы могли бы открыть мне чуточку больше ваших совместных тайн. — Ладно, это я вам расскажу, — сказал Мейсон. — У нее было отчетливое ощущение, что ее собираются вовлечь в то, что… Ну, она чувствовала, это будет связано с тем, что произошло шестого сентября. Но она не знала точно, что же тогда было. — И вы взяли на себя труд выяснить это? — прищурился Трэгг. — Я провел небольшое расследование. — И узнал об этом наезде? — Да. — А вы знали, что машина, которая совершила тогда наезд, стоит в гараже? — Конечно, не знал, — сказал Мейсон, — и примите к сведению, что я никогда не был укрывателем ни одного факта наезда, я не укрывал ни одного преступления, а «кадиллак» был поставлен в гараж несколько минут назад, и это — часть дела, которое мы расследуем… Какой-то полицейский поднялся на лифте и вручил Трэггу сложенный листок бумаги. Трэгг развернул его, прочел, снова сложил листок, убрал его в карман, быстро взглянул на Перри Мейсона и сказал: |