
Онлайн книга «Дураки умирают по пятницам [= Глупцы умирают по пятницам ]»
— Об этом я не знаю. — Она отравилась тем же ядом? — Да, мышьяком. — Какой ужас!.. Я опасалась этого. — Чего вы опасались? — Я всегда боялась, что кто-нибудь попытается отравить миссис Баллвин. — Почему? — Просто было такое предчувствие. — Но за мистера Баллвина вы не опасались? — За него? Нет. Миссис Баллвин была в гораздо большей опасности. — Почему? — Ну… из-за того, как она обращается с людьми. — Ну хорошо, а теперь поспешите и вымойте лицо. Из машины, которая остановилась на стоянке перед домом, вышел не продавец, а мисс Этель Ворли. Она стремительно вошла в бюро и, увидев меня, обворожительно улыбнулась: — О, мистер Лэм! Это опять вы! Доброе утро! Я ответил на ее приветствие. Она бросила взгляд на стол Мэри Ингрим и ядовито сказала: — Эта девушка еще не занималась вами? — Напротив. Она уже давно здесь. Она только… Да вот и она. Вернулась Мэри и сказала: — Доброе утро, мисс Ворли. — После этого она прошла к своему письменному столу. — Чем могу служить? — спросила мисс Ворли, бросив на меня чарующий взгляд. — Я все же решил приобрести участок. — Значит, вчера вы нашли кое-что подходящее? — Мисс Ингрим только что выполнила все формальности. — Вы хотите сказать, что уже подписали договор? — Да. — Могу я на него взглянуть? Я вынул из кармана свой экземпляр и протянул ей. — О, — сказала она, — тринадцатый участок в седьмом блоке. Мисс Ингрим, вы уверены, что он еще не продан? — Совершенно уверена, — ответила она, вкладывая в машинку новый листок. — Я посмотрела и по карте, и в картотеке. Мисс Ворли сказала: — Вы не будете так любезны, мистер Лэм, дать мне на минутку договор и расписку. Я еще раз проверю. Я отдал ей их. Она поблагодарила меня взглядом и улыбкой, которые подействовали на меня почти как телесная ласка. После этого она исчезла в кабинете мистера Баллвина. Мэри повернула ко мне голову и сказала едва слышно: — Не позволяйте всучить вам какой-нибудь другой участок, мистер Лэм. — Почему мне должны всучить что-то другое? — Разве вы не видите, что у нее на уме? Она… Этель Ворли выпорхнула из кабинета шефа и небрежно произнесла: — На столе мистера Баллвина есть пометка, что этот участок уже закреплен за другим. Она подошла ко мне с картой в руке и снова одарила своей медовой улыбкой. — Мне очень жаль, что все так случилось, мистер Лэм. Какое-то мгновение царила тишина. Мэри Ингрим бросила на меня умоляющий взгляд, и я наконец покачал головой: — Никакого другого участка я не хочу. И я настаиваю на том, чтобы за мной был закреплен тот участок, который значится в договоре. — Но, мистер Лэм, я вас не понимаю. Вот этот участок намного удобнее и лежит выше, отсюда открывается хорошая перспектива… — Если я не могу купить тот участок, который я только что оформил в договоре, то мне вообще не нужно никакого участка. — Это доставит нам много трудностей, мистер Лэм. — Прошу меня извинить, но я хотел бы купить именно этот участок и никакой другой. — Тогда мне нужно позвонить мистеру Баллвину и выяснить ситуацию. Во всяком случае, на его столе есть пометка, что этот участок уже предназначен для другого. — Ничем не могу помочь. В ее голосе послышались металлические нотки: — Ну хорошо, я позвоню мистеру Баллвину. С этими словами она снова отправилась в кабинет. Мэри Ингрим посмотрела на меня благодарным взглядом. — Что означает эта комедия? — спросил я. — На столе мистера Баллвина нет вообще никакой пометки, — сказала она. — Я заранее знала, что она постарается изменить договор. — Зачем? — В этом случае считалось бы, что сделку заключила она, а не я. — Неужели это так важно для нее? Что может значить один договор? — Просто она не желает, чтобы я продавала участки. Я ободряюще ей улыбнулся и сказал: — Я понял и остаюсь стойким. Мгновение казалось, что Мэри ищет слова, но потом она просто послала мне вместе с улыбкой воздушный поцелуй. Это был жест благодарности, и выглядел он немножко неловко, словно у нее слишком редко появлялась возможность благодарить мужчин. Дверь кабинета открылась. Появилась мисс Ворли и холодно сказала: — Все в порядке, мистер Лэм. Но я сперва должна была поговорить с мистером Баллвином. Вы можете купить этот участок. Я протянул руку за договором и квитанцией. Она сунула мне их с таким видом, словно я наелся чеснока и распространяю вокруг себя мерзкий запах. — Вы лично говорили с мистером Баллвином? — спросил я. Она кивнула. — Как он себя чувствует? — Очень хорошо, — так же холодно ответила она. — Это меня радует, — сказал я. — А вчера было мало надежды, что он вообще выживет… — Как так? — спросила она строго. — Потому что вчера вечером он был отравлен, — сказал я. Я увидел, как она побледнела. Руки ухватились за край стола. Я даже подумал было, что она упадет. Но в следующее мгновение она снова взяла себя в руки и спросила: — Вы уверены, что речь идет о нем, а не о миссис Баллвин? — Речь идет об обоих. — Вы уверены в этом? — Абсолютно. — Спасибо, — сказала она и вернулась в кабинет мистера Баллвина. Я сложил договор и положил его в карман. После этого я в ответ также послал смущенной девушке за письменным столом воздушный поцелуй. |