
Онлайн книга «Совы не моргают»
— Почему вы ее выгораживаете? — подозрительно спросил Хейл. — Не знаю, — ответил я. — Может быть, потому, что я не хочу, чтобы вы оказались в стороне от этого дела. — Что вы имеете в виду? — Утверждать, что человек совершил преступление, — сказал я, — иногда бывает очень опасно, если только у вас нет каких-либо неопровержимых доказательств. — Это так, — кивнул Хейл. — Конечно, у меня нет ничего, что доказывало бы, в самом ли деле этот револьвер имеет отношение к газетным вырезкам. — Газетные вырезки могли быть положены в ящик этого секретера и затем завалиться в заднюю щель, — подчеркнул я. — Однако револьвер не мог завалиться туда случайно. Его нарочно там спрятали. — Дайте подумать, — сказал Хейл. — Пока вы будете думать, — парировал я, — хотелось бы узнать определенно, зачем вам нужна Роберта Фенн и кто ваш клиент? — Нет, это невозможно. — Почему? — Потому что я так говорю. Более того, я защищаю конфиденциальность моего клиента. — А вам не кажется, что теперь он захотел бы, чтобы я узнал побольше? — Нет. — Ваш клиент — мужчина? — Вы не выудите из меня ничего, Лэм. И не пытайтесь. Я просил вас найти Роберту Фенн, вот и все. — Ну я ее и нашел. — И снова потеряли. — Да, так можно сказать. — Тогда найдите ее снова. — Вы недавно познакомились с Бертой, не так ли? — Вы хотите сказать с миссис Кул? — Да, с ней. — Недавно. — Учтите: она довольно крута в делах. — Это хорошо. Я и сам довольно крутой. — Вы обратились в агентство для того, — напомнил я, — чтобы мы отыскали Роберту Фенн. Вы обещали нам премию, если она будет найдена на определенный отрезок времени. — Верно, — нетерпеливо перебил меня Хейл, — и что здесь не так? — Мы ведь нашли ее. — Но вы не сумели предотвратить ее исчезновения. — Вот поэтому я и поинтересовался, хорошо ли вы знакомы с миссис Кул. Уверен, она станет утверждать, что наша задача заключалась лишь в том, чтобы найти девушку. — И что после того, как она найдена, ваша работа завершена и вам причитается премия? — Именно так. Я ожидал, что он взбесится. Этого не произошло. Хейл сидел на полу, уставясь на револьвер и газетные вырезки. Уголки его рта приподнялись в улыбке, и он захихикал. — Черт возьми, Лэм, а ведь она права! Я, юрист, пытаюсь выскользнуть из рамок соглашения, которое было заключено! — И он взглянул на меня. Я промолчал. — Это джентльменское соглашение. Припоминаю, как оно было выражено. — Я подумал, что вам следует об этом напомнить, вот и все, — отрезал я. — Ладно, — согласился он, — премия за мной. О'кей, я снова обращаюсь в ваше агентство и обещаю вам еще одну премию. Мне нравится, как вы работаете. Однако нам лучше связаться с полицией по поводу этого револьвера. — Что вы собираетесь сказать им? — Не беспокойтесь, Лэм, только сообщить голые факты. Скажу, что рассматривал секретер, потому что меня заинтересовала мебель и я собирался сделать на этот счет предложение хозяйке. Я приподнял его, чтобы взглянуть на низ, и понял, что внутри находится нечто тяжелое. Я потряс секретер, и из него вывалились револьвер и бумаги. Естественно, я не хочу выглядеть в глазах людей как человек, сующий нос в чужие дела и читающий письма, которые не имеют к нему отношения. — Но все же хотите обратиться к полиции, да? — Да, конечно. — Но тогда полиция будет знать столько же, сколько знаете вы, — сказал я. — Ну а почему бы и нет? — Мне ничего не известно о том, зачем вам или кому-то еще понадобилась Роберта Фенн, но, думаю, какая-то причина за этим кроется. — Бизнесмены не имеют привычки тратить большие деньги на поиски человека только для того, чтобы предложить ему подписаться на журнал, — ответил Хейл. — Вы, возможно, не понимаете, к чему я клоню. — Объясните мне, пожалуйста. — Допустим, бизнесмен ищет Роберту Фенн. Она, несомненно, нужна ему для того, чтобы сделала или сказала ему что-то. Возможно, он хочет кое-что выяснить. Вот револьвер 38-го калибра и несколько старых газетных вырезок. Отнеси вы их в полицию — никогда не отыщете Роберту Фенн, во всяком случае не будете иметь возможность поговорить с ней. Сейчас полицейские считают Роберту второй жертвой убийцы или думают, что она испугалась и сбежала. Есть, конечно, предположение, что это она застрелила Нострэндера, но отсутствуют бесспорные доказательства. Если вы обратитесь в полицию, то на свет Божий извлекут то старое дело. И тогда власти Калифорнии собьются с ног, разыскивая ее. Фотография мисс Фенн будет напечатана в каждой газете, объявления о ее розыске развесят во всех почтовых отделениях, разошлют каждому полицейскому офицеру в стране. У нее на хвосте окажется одновременно полиция и Луизианы, и Калифорнии. Узнав об этом, она постарается понадежнее спрятаться. Какой шанс найти девушку прежде, чем ее обнаружит полиция того или другого штата, как вы думаете, останется у нас? Мы найдем ее лишь тогда, когда она окажется в тюрьме. И какой вам от этого прок? Хейл внимательно смотрел на меня несколько секунд, время от времени моргая, и резко подтолкнул ко мне револьвер. — Ладно, Лэм, возьмите его. — Нет, я просто детектив, нанятый, чтобы отыскать Роберту Фенн для не известного мне клиента. Это вы главное действующее лицо, которое определяет ход событий. — В таком случае у меня, как у адвоката с хорошей репутацией, только один выход — обратиться в полицию. Я поднялся с пола и отряхнул брюки. — О'кей. Мне только хотелось, чтобы вы поняли ситуацию. Я был на полпути к двери, когда он окликнул меня: — Лэм, пожалуй, мне следует еще немного поразмыслить. — Я ничего не ответил, и он продолжил: — Вы понимаете, что это довольно серьезное дело — обвинить человека в преступлении. Я… я… обдумаю все. — Я снова промолчал. — В конце концов, — сказал он, — я допускаю, что это то самое оружие, с помощью которого было совершено убийство в Калифорнии. Но это не более чем мое предположение. Думаю, было бы разумно провести более тщательное расследование. |