
Онлайн книга «Мой любимый герцог»
Когда их компания вошла в гостиную, все головы, словно железо за магнитом, повернулись в сторону герцога. Когда гости начали подходить к ним, леди Лингхэм высвободила руку, лежавшую на его предплечье, а затем неожиданно взяла под руку Аннабель, как будто они были старинными приятельницами. – Не хотите ли пройтись по залу, мисс Арчер? Аннабель с опаской подчинилась. Они были одного роста, но у графини была тонкая, будто у птицы, кость, прикосновение ее невесомой руки в перчатке едва ощущалось. В уголках ее холодных голубых глаз пролегли тонкие морщинки. Что ж, для отношений умник Монтгомери выбрал не какую-нибудь пустую жеманницу, и Аннабель не знала, хорошо это или плохо. – Благодарю за приглашение на сегодняшний ужин, миледи, – сказала она. Глаза леди Лингхэм блеснули. – Ах что вы, это вы оказали мне честь, посетив меня. По всей округе только о вас и говорят, – сказала она со смешком. – О, не пугайтесь так! Конечно, ходят сплетни, но они до того нелепые, что в них просто невозможно поверить. Представьте, моя камеристка уверяла, что вас видели вместе с Монтгомери верхом на лошади. Он скакал по полям, словно рыцарь в сверкающих доспехах с принцессой. Что?! – Боже, – только и сумела произнести Аннабель. – Именно такие слухи, – сказала леди Лингхэм, качая головой. – Однако не стоит волноваться. Все знают, что Монтгомери никогда не допустил бы ничего подобного. Он сказал мне, что вы из семьи священника? – Да, миледи. – Что еще Монтгомери рассказал о ней графине? – Очаровательно, – обрадовалась леди Лингхэм. – В таком случае за столом у меня найдется для вас вполне подходящий сосед. Они подошли к худощавому темноволосому мужчине, который стоял в одиночестве рядом с большим растением в горшке. – Мисс Арчер, разрешите представить вам Питера Хамфриса, викария в моем поместье. Питер Хамфрис мгновенно покраснел как рак и поклонился чересчур низко. – Рад познакомиться, мисс Арчер, – воскликнул он. – Этот чудесный вечер только что стал еще более чудесным. Он тут же присоединился к ним и сопровождал, пока леди Лингхэм представляла Аннабель остальных гостей. Среди них был граф Марсден, грузный, пожилой и краснощекий, который посмотрел на Аннабель, как на пустое место, его жена, костлявыми пальцами теребившая рубиновый кулон размером с яйцо, слишком тяжелый для ее тонкой шеи. Виконт Истон, который привел с собой сына-подростка и дочь. Ричмонды, пожилая пара, и две их дочери, которые с жалостью окинули взглядом голубое платье Аннабель. В обеденном зале все продолжалось в том же духе. Аннабель усадили на дальнем конце стола напротив брата и сестры Истон. Монтгомери, как почетный гость, сидел справа от леди Лингхэм на противоположном конце стола. Всякий раз, когда он склонялся к графине, Аннабель замечала, как мелькали где-то вдалеке его светлые волосы. Питер Хамфрис поднес к носу металлическую чашку, стоявшую рядом с бокалом. – Мятный джулеп, – объявил он, причмокнув от удовольствия губами. – Осторожнее, мисс. В этом коктейле многовато бурбона. Аннабель взяла свою чашку. Она была холодной на ощупь, а содержимое пахло мятой. На дальнем конце стола раздавался звонкий смех леди Лингхэм. Видимо, графиня прекрасно проводила время. Они хорошо смотрелись вместе с Монтгомери. Может, у нее и лошадиные зубы, и все же она была женщиной ему под стать, такой же строгой, утонченной, непостижимой, они были Адамом и Евой аристократии. Аннабель осторожно отхлебнула мятного джулепа, потом глотнула побольше. Ледяная сладость потекла по ее горлу. Коварный напиток, потому что она не чувствовала в нем даже следа ликера. Как вкусно! – Насколько флора Уилтшира отличается от кентской? – спросил Питер Хамфрис. – Не нахожу больших различий. Сейчас, например, и там и там лежит снег, мистер Хамфрис. Священник испуганно хмыкнул. Взгляды устремились в их сторону. Девица Истон усмехнулась. Аннабель осушила свою чашку и жестом попросила лакея налить еще мятного джулепа. Викарий склонился к ней, словно желая поделиться секретом. – Рядом с моим домом есть прекрасная роща, – сказал он. – Весной я часто наблюдаю там большого пестрого дятла, Dendrocopos major. Она растянула губы в улыбке. – Вы любите птиц, мисс Арчер? – В голосе Хамфриса звучала надежда. – Обожаю. Особенно дятлов. Если бы Аннабель была нормальной женщиной, она бы пустилась напропалую кокетничать со священником. Подходящие холостяки – добродушные, имеющие доход, не обремененные женой – были на вес золота. Но в ее жизни случилось лето страсти, и это бесповоротно изменило ее. Говоря словами Сафо, «Эрос потряс мой разум, как горный ветер, обрушившийся на дубы». Аннабель отведала яблоко соблазна, ей уже не вернуться к смирению. Она испытала страсть, и теперь у Питера Хамфриса не было никаких шансов. Неподалеку за столом светская беседа ни о чем вдруг приняла необычный оборот. – Еще бы либералам не добиваться права голоса для женщин! – разглагольствовал лорд Марсден. – Они прекрасно понимают, что голосуют за них одни идиоты. Попомните мои слова, если женщины получат право голоса, либералы никогда не уйдут от власти. Тонкая рука его жены потянулась через стол к его рукаву. Но Марсден не успокаивался. – Одни идиоты, – повторил он. – Осторожнее, Таппи, – сказала леди Лингхэм через весь стол, – сегодня здесь присутствует довольно много умных и образованных женщин. Таппи, лорд Марсден, пренебрежительно махнул пухлой рукой. – Уж вы-то знаете, как я к этому отношусь, графиня. Женщины за столом обменялись осторожными взглядами, не понимая, что имел в виду лорд Марсден. – Вот, кстати, мисс Арчер учится в Оксфорде, – сказала леди Лингхэм. – Что вы на это скажете? Аннабель резко повернула к ней голову. Графиня улыбалась. Не то чтобы недружелюбно, скорее испытующе. Эти аристократы способны устроить забаву из чего угодно, им лишь бы поразвлечься. Марсден покосился на Аннабель. – Неужели в Оксфорде? В ушах Аннабель отдавался стук собственного пульса. – Да, милорд. Краем глаза она увидела, как Монтгомери отложил в сторону нож и вилку. – И какой же смысл в столь чрезмерном образовании? – поинтересовался Марсден. Все остальные разговоры прекратились, внимание гостей переключилось на Аннабель, пылающую и яркую, как прожектор. Жар пополз вверх по ее шее. – Я считаю, что высшее образование поможет мне в любом деле, за какое бы я ни взялась, милорд. |