
Онлайн книга «Содержанки по своей воле не уходят»
— Двадцать девять. — Характер? — Неуравновешенный. — Эмоциональный? — Да. — Вы раньше были замужем? — спросил я. — Если это имеет значение для вашего бизнеса, то да. — Сколько раз? — Дважды. — Ну вы та еще штучка! — не удержался я, оглядывая ее. — В самом деле? — притворно удивилась она, быстро проводя рукой вдоль своей фигуры сверху вниз. — Спасибо вам, мистер Лэм, за то, что вы надоумили меня, а я-то этого раньше и не замечала. — У нас нет времени для взаимных подначек или сарказма, — предупредил я ее, — но вы действительно штучка, причем красивая. — Ладно, пусть я буду в ваших глазах красивой штучкой, ну и что из этого? — Ваш муж не стал бы покидать вас, если бы на его горизонте не появилось нечто чрезвычайно привлекательное. Кто она была? — А разве той суммы денег было недостаточно, чтобы сбежать с ними от меня? Я покачал головой. — Перестаньте увиливать. Кто эта другая женщина? — Эвелин Эллис. — А теперь, — убежденно заявил я, — если вы скажете, что Эвелин работает в ресторане “Обед до отвала”, то тогда считайте, что я уже все слышал. — Но она в самом деле там работает, — подтвердила Хейзл, — именно там ее и встретил мой муж. Я положил пятьсот долларов в карман. — О'кей, — заявил я, — можно сказать, что с этого момента я действительно влез в это дело. Элси Брэнд ухватилась за мою руку. — Дональд, прошу тебя, пожалуйста, не надо. — Элси, не беспокойся, это всего лишь профессиональный риск. Хейзл Даунер тут же с подозрением посмотрела на нас. — О каком риске вы говорите? О чем вы там договариваетесь, втайне от меня? — Не обращайте внимания на нас. Это сугубо наше личное дело. Лучше опишите мне Эвелин. — Рыжеволосая, большие с невинным взглядом голубые глаза, двадцать три года, пятьдесят три килограмма; размеры — тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть. — Что же у нее есть такое, чего нет у вас? — Она не просила меня присутствовать, когда мой муж знакомился с ее достоинствами и недостатками. — Но вам, кажется, очень хорошо известны размеры ее фигуры. — А почему бы и нет? О ней все было подробно опубликовано, когда в прошлом году на конвенции всеамериканского объединения торговцев скобяных изделий она была избрана “Мисс Скобяные изделия Америки”. — А какое отношение она имела к продаже скобяных изделий? — Непосредственно скобяными изделиями она не занималась. Она работала бухгалтером в одной компании по импорту товаров. — А почему она стала работать официанткой в придорожном ресторане, обслуживая сидящих в машинах водителей? — Это случилось уже после работы в компании. Она стремилась выйти на солидных мужчин, которые имели или могли иметь большие деньги. Она нашла Стэндли. Сейчас она уже не работает в ресторане. — Вы догадываетесь, где они могут быть сейчас? — Если бы догадывалась, не платила бы вам деньги. — Что мне следует делать, если я обнаружу их? — Просто сообщите мне об этом. Я повернулся к Элси. — После того, как я выйду отсюда, оставайтесь здесь минуты три. — распорядился я. — Слегка приоткрой дверь и в щель посмотри, есть ли кто-нибудь в коридоре. Если там никого не будет, все будет спокойно, то возвращайся в офис. На расспросы Берты не обращай никакого внимания, будь нема, как рыба. Отвернувшись от Элси, я вновь обратился к Хейзл Даунер. — Выходите отсюда вслед за Элси, — заявил я, — на лифте спускайтесь на первый этаж. На улице идите до большого универсального магазина. Он в одном квартала от нашего здания. В том магазине у женского туалета два входа. Войдите в одну дверь, а выходите из другой. Удостоверьтесь, что за вами никто не следит. Ежедневно в полдень выходите из вашей квартиры. Постарайтесь делать так, чтобы за вами никто не следовал. Заходите в будку платного телефона-автомата и звоните Элси в мой офис. Постарайтесь сделать ваш голос настолько резким, насколько это возможно. Скажите, что это Абигейл Смит, но при этом подскажите Элси, что гласные в ее фамилии “Смит” пишутся, как “уай” и “е” на конце. Спросите Элси, где же находится тот бездельник, ставший вашим мужем, которого я должен разыскать для вас. Элси объяснит вам, где вы сможете встретиться со мной, если у меня будут для вас новости. Когда будете набирать мой телефонный номер, убедитесь, что никто не следит за вами в этот момент. Вам все понятно? Хейзл согласно кивнула. Я открыл дверь и вышел в коридор. Навстречу мне шел сержант Селлерс, уже одолевший половину коридора. — Что-то ты слишком долго задержался в туалете, — с ноткой подозрения в голосе заявил Селлерс. — Но это же за счет рабочего времени фирмы Берты, — уточнил я, — только таким образом я могу расквитаться с ней. Очень тронут вашей заинтересованностью в том, чем я занимаюсь. Спасибо. — Куда ты теперь направляешься? — На улицу. — Я пойду с тобой. — Какие могут быть разговоры, конечно, пойдемте. Он спустился вниз на лифте вместе со мной. — Я не позволю тебе пускаться на хитрости, — заявил Селлерс. — Запомни, умник, я намерен разобраться с этим делом без чьей-то помощи. Ты меня понял? Я намерен расколоть это дело без чьей-то помощи. — Вот и прекрасно, — отметил я. — Я не нуждаюсь в том, чтобы кто-то помогал мне. — Не сомневаюсь в этом, — заверил я Селлерса. — В ярком лексиконе юности слово “неудача” отсутствует. — Что это такое, черт побери, лексикон? — удивился Селлерс. — Это — из греческого словарного запаса, — пояснил я. — В один прекрасный день, — пообещал сержант Селлерс, — тебе не избежать хорошей взбучки. — Мне уже доставалось, как следует. — На этот раз тебе будет намного хуже. Я заметил, как Селлерс бросил взгляд на табачный киоск. — Пойдемте со мной немного дальше, — предложил я. — В этом же квартале в другом табачном киоске сигары продает весьма симпатичная блондинка. Хочу купить у нее коробку сигар. Парочку подарю вам. |