
Онлайн книга «Колдовство королевы»
– Значит, генератора нет. Гм. – Он посмотрел вслед Джолану, который торопливо тянул носилки к лесу. – Эй, малец, погоди! Ты внутрь забирался? Джолан остановился и ответил: – Нет. – А может, изнутри кто выходил? – Нет. – Тут повсюду натоптано, – сказал один из наемников. – И постели все смяты, в них недавно спали. – Я никого тут не видел. – Ну-ну… – Гайл почесал бороду. – Ладно. Только сначала мы обыщем твою волокушу, чтобы ты не улизнул с чем-нибудь поценнее мертвяка. Он обнажил клинок и направился к Джолану, переступая через трупы. Джолан вздрогнул, потом вздохнул и пробормотал: – А я так хотел, чтобы все кончилось миром. – Я тоже, – сказал Оромир, открывая глаза. – Что за хрень? – удивленно воскликнул Гайл. Оромир вскочил и проткнул мечом нагрудный щиток его доспеха. Два наемника схватились за оружие. Через миг выпущенная из пращи пулька размозжила одному голову, а в грудь второго вонзился арбалетный болт. – Джолан, беги! – крикнул Оромир, выдернул меч из груди Гайла и бросился на наемников. Они двинулись к нему, ухмыляясь глупости противника, который решился в одиночку напасть на пятерых. Пулька из пращи тут же разнесла голову одному, а брюхо другого пронзил арбалетный болт. Позади наемников из-под трупа поднялся Камберленд, подсек двуручным мечом колени еще двоих и обратным движением снес им головы. Оставшийся в одиночестве наемник ринулся на Оромира. – Беги, кому говорят! – снова крикнул Оромир, стремительно отражая удары. Джолан помчался вверх по холму. В рассветном воздухе звучал звон стали. Джолан вскарабкался к укрытию, где Виллем, нервно кривя губы, целился из арбалета. Тем временем из неболёта высыпали еще десять наемников и окружили Оромира и Камберленда. Виллем выстрелил, но болт не долетел до ближайшего наемника. – Хреново, – выругался Виллем, перезаряжая арбалет. – Они слишком далеко. – Надо спуститься на помощь, – сказала Ико. – Ага. – Виллем хлопнул Джолана по плечу. – А ты беги. – Нет. – Нас четверо против десяти. Неравный бой. Уходи, Джолан. – Никуда я не пойду. Не оставлю Оромира. – Ну как хочешь, – вздохнул Виллем и вручил Джолану арбалет. – Вот, он заряжен. Просто прицелься и нажми на спусковой крючок. Помни, у тебя только один выстрел, не трать его почем зря. – А в кого целиться? – В того, кто поднимется на холм. Кроме нас, конечно. Виллем и Ико побежали вниз по склону. Джолан оцепенел от ужаса. Камберленда и Оромира окружили, вот-вот зарежут, как ягнят на бойне. Ико с душераздирающим боевым кличем промчалась по склону, намного обогнав Виллема. На бегу она выхватила кинжалы из ножен. Навстречу ей метнулись пятеро наемников, так что у Камберленда и Оромира появился шанс уцелеть. Ико с разбегу врезалась в строй наемников, уворачиваясь от ударов и стремительно разя кинжалами. Двум разъяренным наемникам удалось сбить ее с ног, и все трое, сплетясь в клубок, кубарем покатились по земле. Джолан видел только мелькание клинков и не мог понять, кто где и кто берет верх. Тут к ним подбежал Виллем и метнул один из своих топориков в высокого наемника. Наемник ловко прикрылся щитом, а потом бросился на Виллема и вжал его в землю. Виллем выхватил второй топорик и вонзил его в бок противника. Джолан перевел взгляд на Ико и ахнул. Ее убивали вчетвером: трое прижали к земле, а четвертый вонзил копье ей в сердце. Потом те, кто ее держали, отступили и повалились бездыханными – из вен, перерезанных у горла, в подмышках или в паху, хлестала кровь. Виллем взвыл, оттолкнул труп зарубленного наемника, бросился к копейщику, который убил Ико, и с диким воплем рассек его череп пополам. Но это ничего не изменило. Ико погибла. Оромир с Камберлендом все еще сражались с пятью наемниками. Виллем, вопя во все горло, присоединился к товарищам. Джолана терзали угрызения совести. Вот если бы он солгал половчее, если бы придумал что-нибудь другое, если бы обманул Гайла… Если бы не предложил свой дурацкий план… Если бы… Если бы… – Джолан! – шепотом окликнули его. Гаррет. Джолан обернулся. Гаррет кивнул на вершину холма, где из леса вышли два громадных листирийца. Джолан охнул. Они подкрадывались сзади. Джолан навел арбалет в их сторону. – Их двое, – прошептал Гаррет. – Я умею считать. – У тебя одна стрела. – Знаю. – Освободи меня, – сказал Гаррет. В голове Джолана заметались испуганные мысли. – Освободи меня, и я их убью. – Я не… Листирийцы, заслышав шум боя, ускорили шаг. – Джолан, некогда раздумывать. Освободи меня. Джолан выругался, отшвырнул арбалет и подошел к Гаррету, лихорадочно ища в кармане ключ от кандалов. Листирийцы были уже шагах в пятидесяти, но Гаррета пока не заметили. – Там малец, что ли? – спросил один. – Ага, – ответил его товарищ. – Эй, ты! – окликнул первый. – Выходи из укрытия! Джолан вставил ключ в замок. – Выходи, выходи, малец. Мы тебя не тронем. Джолан повернул ключ. Кандалы еще не успели упасть на землю, а Гаррет уже вскочил на ноги и зашагал к листирийцам. Он шел, опустив руки и уверенно ступая. – Стой! – крикнул ближний из листирийцев. Гаррет продолжал молча идти вперед. – Смерти хочешь, мудак?! Листириец бросился навстречу Гаррету, пытаясь пропороть его грудь мечом. Гаррет ловким движением увернулся от удара, выхватил клинок из руки противника и одним взмахом обезглавил его. Второй листириец мрачно произнес: – Ты убил моего брата. – А мне плевать, – сказал Гаррет. Листириец метнулся к нему, но Гаррет скользнул вперед, двигаясь намного быстрее своего противника, на ходу отрубил руку с занесенным мечом, а потом рассек подколенные сухожилия. Листириец повалился на землю, но даже не успел застонать, потому что Гаррет снес ему голову. Вернувшись к Джолану, Гаррет вытащил из его кошеля генератор и направился к лесу. |