
Онлайн книга «Ветер и крылья. Старые дороги»
Мия опустила голову. Потом подняла глаза на мать. Да, мама… Любящая и любимая. Добрая и ласковая. Слабая и зависимая. Сегодня Мия стала старше матери. Потому что стала сильнее. Потому что приняла на свои плечи то, что не смогла принять мать. Потому что взяла на себя ответственность за семью. – Хорошо, мама. Побудь, пожалуйста, с младшими. Я не смогу их успокоить. – Обещаю, – сказала Фьора. – А Мария где? – Я ее выставила. Она пыталась не пустить меня к тебе. Мама, сходи сейчас к детям. – Хорошо, Мия. Они не спят? Мия скрипнула зубами. – Не спят, мама. Им плохо и страшно. Скажи им, что ты рядом, что ты их любишь, что все будет хорошо… пусть у них будет хотя бы эта ночь. И Фьора медленно склонила голову. Она признала главенство дочери. * * * Отца не стало к обеду. Ночь он проспал под действием макового отвара. А с утра все же пришел в себя. Хорошо еще, ньор Фаусто был рядом. И приказал привязать несчастного к кровати, чтобы тот не навредил себе еще больше, и лекарство какое-то дал, после которого взгляд отца потерял сосредоточенность, но и боль утихла. Самая страшная, невыносимая… от распоротого живота воняло вовсе уж страшно. – Дан Феретти, вы умираете. Я бы советовал вам позвать падре. Мия обошла лекаря и встала так, чтобы отец видел ее. – Папенька… – Мия? Где Фьора? И как сказать отцу, что мать даже не может зайти к нему. Ее уже перед дверью начало тошнить, и на этот раз непритворно. Сейчас Фьора сидела с младшими детьми и читала им сказку. Хоть так… Мия справилась и с этим. – Папенька, маму не получается привести в чувство. Она так переживает, что ничего не может ей помочь. – Моя Фьора… – Папенька, падре Уго Бонито ждет внизу. Я позову его? – Исповедаться и причаститься? – Да, папенька. – Зови, Мия. И приходи, когда он уйдет. И сына приведи. О младших ни слова. Только о Лоренцо, Энцо. Что ж, хотя бы так. Мия чуть поклонилась и вышла из комнаты. Ньор Фаусто проводил девочку грустным взглядом. Она так и не спала. Всю ночь. Дремала рядом с отцом, сжимая его руку, чутко отзывалась на малейшее его шевеление, поила, вытирала пот со лба… Феретти были недостойны своей дочери. И убедить ньора Фаусто в обратном не смог бы и Господь Бог. * * * – Мама, ты точно не пойдешь к отцу? Фьора качнула головой. – Не могу, Мия. Не могу… я хочу его запомнить живым и здоровым. Не так, как сейчас. Мия еще раз кивнула. Хорошо, мама. Твой выбор – твое право. А у меня выбора нет. – Отец хотел видеть Энцо. – Зачем?! – Мама? – Мия удивленно поглядела на мать. Зачем умирающий хочет видеть сына? Да, действительно… – А дочерей? Мия опустила глаза. – Может быть, потом? Когда он даст все наставления Энцо? Братик, приведи себя в порядок, пожалуйста. Энцо послушно отправился приглаживать волосы и поправлять воротник. Фьора подалась вперед, коснулась руки Мии. – Ты умница, дочка. И ты так похожа на свою прабабку… – Ты уже второй раз об этом говоришь. Но никогда мне о ней не рассказывала. – Разум Мии цеплялся за отвлеченные вещи, лишь бы не думать о том, что предстоит сейчас. Она будет с отцом до конца. Она не позволит взвалить эту ношу на младших. Она справится, она сильная. Но боже милосердный, как же больно! – Не рассказывала, потому что на то есть причины, – помрачнела внезапно Фьора. – Обещаю, я все тебе расскажу – потом. Мия наклонила голову. – Хорошо, мама. Вернулся Лоренцо. Улыбнулся сестре. – Мия? – Идем, братик. Мия крепко взяла его за руку и вывела из комнаты. – Энцо, отец сильно изменился. Я тебя прошу не шарахаться, не кричать, не плакать. Просто держи меня за руку. Я буду рядом с тобой, что бы ни случилось. Обещаю. Брат поднял на Мию серьезные карие глаза. Они с мальчиком вообще были очень похожи и друг на друга, и на эданну Фьору. Погодки, светловолосые, высокие, тонкокостные, неожиданно сильные при своем хрупком сложении, с тонкими чертами лица. Красивые. – Мия. Слуги говорили… Отец умирает? – Да. – Это мать должна держать меня за руку. – Она не сможет, Энцо. Просто не сможет. Пойми ее, пожалуйста. Энцо кивнул. Но понял или нет? Промолчал. Впрочем, объяснять и разговаривать времени уже не было. Дети стояли перед дверью отцовских покоев, и оттуда выходил падре Бонито, привычно благословивший обоих маленьких Феретти. Мия чуть склонила голову, равно как и Лоренцо. – Дан Феретти ждет вас, дети, – кивнул падре. И спустился вниз. Там его ждало угощение, Мия распорядилась перед тем, как идти за братом. И деньги – у Томаса. Ей будет не до того, это уж точно. Надо и за всем остальным следить. Гроб, поминальная трапеза, одежда, вино… сколько же всего сваливается на ее плечи… Ничего. Она выдержит. А сколько раз ей придется повторить эти слова? Снова и снова, и вслух, и про себя… Не важно. Совершенно не важно. Главное – то, что она справится. * * * В покоях отца было тихо и сумрачно. Энцо пригляделся. Нет, ничем вот это… на кровати… не походило на его отца. На веселого, красивого, сильного мужчину, который легко подхватывал его на руки и подбрасывал в воздух. А потом и маму подбрасывал… и та смеялась. И Энцо тоже. А сейчас в кровати лежало нечто желтое, словно высушенное, с резкими чертами, незнакомое… ошибка?! Это ведь не папа? Это просто перепутали! Правда?! Он хотел уже спросить у Мии, как та могла, дернул сестру за руку, но тут мужчина на кровати кашлянул. – Энцо? Подойди ко мне, сын. А голос отцовский. Значит… это правда? Энцо почувствовал, как по щекам сами собой побежали две слезинки… еще минута, и они превратятся в водопад… Мия заметила вовремя. Дернула его за руку так, что Энцо даже охнул от боли. – Не смей! Выпорю! Подействовало. Боль отрезвила, Энцо пришел в себя. Действительно, нашел время расклеиваться, тряпка! Мие сложнее, а она держится. |