
Онлайн книга «Пройдоха»
– Идем, Дональд, – спокойно сказала Берта Кул. – Мы поедем в бюро. Я взглянул на Альму Хантер, и по ее глазам было видно, чего я хотел. – Я договорился поужинать кое с кем. Надо бы обсудить кое-что. – Ты будешь ужинать со мной, Дональд, – безоговорочно заявила Берта Кул. – У нас есть одно дело, которое надо обсудить, и ты работаешь у меня. Конечно, если Альма Хантер желает нанять нас по другому делу, я с удовольствием соглашусь и назначу тебя. А с этим делом мы закончили. Пошли. Вытащив из кармана бумажку, я нацарапал телефон пансиона, где жил, и передал Альме Хантер. – Она мой босс. Если понадоблюсь тебе, позвони. – Виски и содовая – это часть накладных расходов, – обратилась Берта Кул к Сандре, – и я скажу внизу, что вы заплатите по счету. Пошли, Дональд. Доктор Холоман выскочил в коридор, обогнал нас, подергал Блеейти за рукав и тихо сказал: – У вас снова начнется кровотечение, вернитесь. Тот оттолкнул его, продолжая барабанить в дверь. – Открой, Морган, глупец, у меня есть кое-что, что поможет тебе выиграть процесс, я все время защищал тебя. Холоман повернулся и столкнулся с Бертой Кул, маршировавшей к лифту. С отчаянием схватил ее за руку и стал умолять: – Постойте, может быть, вы поможете. У него же снова начнется кровотечение! Пожалуйста, верните его обратно в номер. – Нет, – ответила миссис Кул и, обратившись ко мне, добавила: – Пошли, Дональд. Я пошел за ней. Уже внизу, на тротуаре, я спросил: – Это новое дело я должен начать уже сегодня вечером? – Какое дело? – То, что вы хотели обсудить за ужином. – Да нет никакого дела, и ужина тоже не будет. – Увидев мою гримасу, она продолжила: – По-моему, ты втюрился в эту Хантершу, а мне это не нравится. Она замешана в деле, которое мы уже закончили. Забудь ее и, между прочим, Дональд, поймай такси для меня. Пусть оно встанет около гидранта. Из-за своей комплекции я не могу влезать в машину на мостовой. Я вышел на край тротуара и помахал рукой такси. Увидев комплекцию Берты Кул, таксист весьма справедливо решил, что лучше погрузить ее у тротуара. Он включил мигалку поворота и встал возле гидранта. Я помог ей влезть и поднял шляпу. – А ты разве не едешь со мной, Дональд? – Нет, у меня другие планы. – Какие? – Вернусь к Альме Хантер договориться насчет ужина. – Боюсь, – сказала моя шефиня, взглянув мне прямо в глаза, – ты не очень восприимчив к добрым советам. – У нее был тон любящей матери, выговаривающей ребенку за шалость. – Нет, не восприимчив. Она уселась поудобнее на сиденье и попросила: – Выдвинь откидное сиденье, чтобы я положила ноги. И не делай такую серьезную рожу. Прощай. Я высоко приподнял шляпу, наблюдая, как такси вливалось в поток машин. Я повернулся и натолкнулся на человека, который стоял у меня за спиной. – Извините, – промолвил я. – Куда спешишь? – А вам какое дело? Я попытался пройти, но другой мужчина, который стоял сзади него, преградил мне дорогу: – Полегче на поворотах, шкет. – Послушайте, что вам надо? – Босс хочет познакомиться с тобой, – сказал один из них. – Что вашему боссу до меня? Один из них был высок, худощав, с ястребиным носом и жесткими глазами. Другой – плечистый, с бычьей шеей, расплющенным носом, разорванным правым ухом. Он был разговорчив, и ему, очевидно, нравилось слушать собственный голос. – Ну и ну! Наш приятель хочет отбояриться?! Говорит, наш босс ничего против него не имеет. Ну, приятель, познакомишься с боссом. Или нам сказать ему, что тебе не хочется потолковать с ним? – Зачем я ему нужен? – Кое-какие вопросы надо провентилировать. – О чем? – Насчет Моргана Беркса. Я взглянул на одного, затем на другого и постарался незаметно сделать шажок, чтобы видеть вход в гостиницу. В самом деле, с минуты на минуту выйдут Сандра с братом. Увидев происходящее, могут подумать, что я их продал. Я хмыкнул и ответил высокому, что согласен. – Вот и хорошо. Мы так и думали, – кивнул плечистый и посмотрел в сторону улицы. Тут же выплыл довольно большой лимузин, и они, взяв меня за обе руки, подтолкнули к дверце. Открыв ее, вместе со мной протиснулись внутрь. Высокий приказал водителю трогаться. Мы тронулись. Когда мы въехали в жилой квартал, я засомневался: – Послушайте, что это за фокусы? – Теперь, шкет, нам придется надеть тебе повязку на глаза, чтобы ты не слишком много знал. Иначе тебе хана, – заявил плечистый, который отзывался на имя Фред. Я стукнул ему кулаком по челюсти, но это не произвело на него никакого впечатления. Он вытащил повязку и накинул ее мне на глаза. Я сопротивлялся, пытался орать. Чьи-то пальцы вцепились в мои руки, а на запястьях защелкнулись наручники. Тем временем водитель несколько раз менял направление, чтобы я потерял ориентацию. Вскоре я понял, что машина въехала во двор. Я слышал, как открывали и закрывали гараж. И действительно, когда сняли повязку, я увидел, что мы в гараже. Через боковую дверь вышли на лестницу. Поднялись, прошли через кухню, столовую и оказались в гостиной. – В чем дело? – Я пытался играть под дурачка. – Я-то думал, вы везете меня в участок. – В какой участок? – Чтобы познакомиться с боссом. – Так ты и познакомишься с ним. – Разве он находится здесь? – Да, он тут живет. – А вы разве не из полиции? – Из полиции? – Они взглянули на меня с притворным удивлением. – Откуда, приятель, такие мысли? Мы же не говорили, что мы из полиции. Мы просто сказали, что тебя хочет видеть наш босс. Я промолчал, подумав, что незачем дальше играть в простака. – Садись, – предложил плечистый, – сейчас придет босс и задаст тебе несколько вопросов. Затем мы отвезем тебя обратно, и все будет О'кей. Я сел и стал ждать. Наконец за дверью раздались быстрые шажки, и вошел губастый и щекастый коротышка с потным лицом. Он был очень жирный, но стоял прямо, как часовой, выпятив живот. Короткие ножки не мешали ему довольно бойко передвигаться. |