
Онлайн книга «Пройдоха»
– Телеграмма, – сказал я. Разговор оборвался, и я услышал голос Салли: – Сунь под дверь. Я чуть просунул тетрадь под дверь, чтобы она увидела кончик телеграммы. – Не влезает. Вам необходимо расписаться, а тетрадь не влезает. – Минуточку, я отопру. Она слегка приоткрыла дверь и подозрительно уставилась на меня. Но я низко наклонил голову. Увидев костюм посыльного и телеграмму, она раскрыла дверь шире. – Где расписаться? – Вот здесь. – Я подал ей тетрадь с карандашом. На ней был розовый халатик и больше ничего. Я распахнул дверь и вошел. Сначала она не поняла, в чем дело, но, когда свет упал на мое лицо, узнала меня и крикнула: – Морган, это же тот самый сыщик! Морган, одетый в двубортный серый костюм, лежал на постели нога за ногу и курил. Я подошел к нему и сказал: – Вот тут повестка в суд, мистер Беркс, а вот тут второй экземпляр повестки и второй экземпляр заявления миссис Беркс о разводе, которые я вручаю вам. Он спокойно вынул сигарету изо рта, пустил кольцо дыма в потолок и сказал: – Ну и умник ты, приятель. Салли Дерк подбежала. Халат ее распахнулся. Она порвала телеграмму, бросила тетрадь на пол и заорала: – Чертов стукач! – Что еще? – спросил Беркс. – Ничего. – Ордера на арест нет? – Нет, это дело гражданское. – О'кей, приятель, желаю удачи. – Спасибо, и позови свою собачку. Мне не нравится, как она лает. Я только собрался выйти, как дверь распахнулась и влетела Сандра. За ней бежала Альма, очевидно стремясь удержать ее. А сзади них возвышалась огромная масса Берты Кул с сигаретой в зубах. – Ну и ну! – воскликнул с постели Беркс. – Подонок, зараза, – орала Сандра на мужа. – Так вот как ты себя ведешь, так вот та шлюха, на которую ты тратишься! Так вот каковы твои брачные клятвы! Морган вытащил сигарету изо рта, зевнул и изрек: – Да, дорогая, это и есть Салли Дерк. Прости, что она тебе не нравится. А почему ты не притащила своего дружка врача, чтобы все были на месте? – Да ты, да ты… – яростно шипела Сандра. Морган приподнялся, и я увидел острые черты его лица, длинное худое тело и тонкие пальцы. Блестели черные волосы, зачесанные назад с высокого лба. – Заткни фонтан, Сандра. Ты хочешь развестись? И я хочу. Так убирайся отсюда к черту. Сандра обратилась к Берте Кул: – Вот, посмотрите на моего муженька. Валандается с вшивой блондинкой, которая шлендрает здесь в голом виде. – Она ухватилась за конец розового халата и подняла его почти до пояса. Салли ударила Сандру ногой и обругала. Берта Кул обхватила Сандру за талию и оттянула от блондинки. – Спасибо, – сказал Морган, так и не встав с постели. – Теперь мне не придется давать ей в рожу. Ты на себя посмотри, Сандра, ты же мне на глазах изменяла. – Вранье! – кричала Сандра, пытаясь вырваться из крепких рук Берты Кул. – Ладно, Сандра, – сказала Альма, – не спорь. Ведь повестка вручена. Морган наклонился, поискал на полу плевательницу и бросил туда окурок. Затем сказал Салли: – Извини, дорогая, но моя жена – стерва. Такая она есть, и ничего нельзя с этим поделать. – На твоем месте я отлупила бы ее как следует, – сказала Салли. – Ну, я предъявил бумаги и готов сделать заявление под присягой, – сказал я Берте Кул и вышел. Вслед за мной Берта Кул вытолкнула в коридор Сандру, ласково увещевая ее. Дверь за нами захлопнулась, было слышно, как повернули ключ. Мы пошли в наш номер. – Не знал я, что будет такой концерт, – промолвил я. – Я не смогла себя удержать: хотела доказать, как он мне изменяет, – пролепетала Сандра. Из ванной вышел доктор Холоман, без пиджака, с закатанными рукавами. На рубашке были подтеки крови и воды. – Что за шум был? Я не ослышался, упоминали врача? – Вот именно, – включилась Берта Кул. – Думаю, что адвокату миссис Беркс не понравилось бы, что вы здесь. – Да его пришлось вызвать из-за Блеейти. Как он, Арчи? – спросила Сандра. – Все будет в порядке, – ответил доктор, – но я с трудом остановил кровотечение. Он слишком разволновался. Я настаиваю, чтобы в течение трех дней он соблюдал полный покой. – Доктор вернулся в ванную. – Животное! – воскликнула Сандра. – Он всегда говорит обо мне пакости, хотя я верна ему с тех пор, как вышла замуж, даже не смотрела на других. А он настроил родного брата против меня. Я снова залез в шкаф, переоделся и завернул костюм посыльного. Сандра подошла к ванной и громко крикнула: – Блеейти, все в порядке! Бумаги вручены! Было слышно, как Блеейти сказал: – Да потише ты, он услышит. А затем из другого номера, как издалека, я явно услышал издевающийся голос Моргана: – А, Блеейти! Так это ты? Мне надо было это предвидеть. – Все совсем не так, Морган, – крикнул Блеейти своим гундосым голосом. – Я был за тебя, и у меня кое-что есть для тебя. Открой дверь. Наступило короткое молчание. Дверь распахнулась, и Блеейти ворвался к нам. Кровавые подтеки испачкали его рубашку и пиджак. – Дура! – крикнул он сестре приглушенным голосом. – Что, у тебя башка не варит, чтобы так орать! Разве ты не понимаешь, что он все слышит. – Прости меня, Блеейти. – Простить ее, черт возьми! Да ты в жизни никогда не просила прошения. А теперь, когда предъявлены бумаги, тебе на меня наплевать. Я нарочно сделаю так, чтобы Морган заплатил тебе поменьше алиментов. Блеейти пробежал мимо нас, резко открыл дверь в коридор, подбежал к соседнему номеру и забарабанил в дверь. Не дождавшись ответа, он сказал просительно: – Морган, впусти. Это я, Блеейти. Впусти. Мне надо тебе кое-что сказать. Берта Кул допила виски и улыбнулась, доброжелательно глядя на взволнованных женщин. Через секунду Сандра вышла в коридор и стала наблюдать за Блеейти, который все еще стучал и громко умолял Моргана впустить его. |