
Онлайн книга «Сорвать банк»
— Прекрасно, пусть платят. — И если большое судебное жюри Лос-Анджелеса решит, что за этим исчезновением кроется нечто большее, чем простое нежелание выйти замуж, будут вызваны свидетели… — Прекрасно. Пусть их вызывают. — И свидетель будет давать показания под присягой. Лжесвидетельствование, вы знаете, карается строго. Так вот, я здесь в качестве вашего друга. Вы можете рассказать мне все, что знаете, а я постараюсь найти Корлу Бурк. И тогда не будет большого жюри, понимаете? Я могу не вмешивать вас во все это дело, если вы поможете мне выполнить задание агентства. Если же вы появитесь перед большим жюри Лос-Анджелеса, ситуация станет другой. — Черт с ним! Я не желаю знать ни какое-то большое жюри, ни какое-то агентство. Я закурил сигарету. Хелен Фрамли нерешительно произнесла: — Ну ладно, что ж, я расскажу вам. — Заткнись, — сказал Гарри Биган. — Я знаю, что делаю. Дай мне сказать, Кулак. — Ты слишком много говоришь. — Нет, нисколько. Даже недостаточно… Так вот, послушайте, мистер Лэм. Я, как и всякая женщина, любопытна. Ну, и после того как этот мистер Дирбор… кажется, так… этот инженер начал задавать мне вопросы, я решила уже сама, что выясню, чем он так интересуется. Я написала одному своему знакомому в Лос-Анджелес, чтобы тот прислал мне вырезки из газет. — Так, — одобрил я, — это уже теплее. Ну и что там в вырезках? — Они были присланы мне по почте. — Что же из них выяснилось? — Ничего такого, что бы вам не было известно. — Я не читал газет, — возразил я. — Мне только недавно поручили это дело. Эти вырезки у вас при себе? — Они в ящике комода. — Вы могли бы дать мне их посмотреть? — Не смей, — сказал Кулак. — Да перестань ты. Кулак. Не вижу причины, почему бы ему не посмотреть газетные вырезки. Она вскочила и ловко, я бы сказал — с изяществом, увернулась от протянутой руки Кулака, исчезла в спальне, а спустя мгновение вернулась с ворохом газетных вырезок. Я их просмотрел. Они были скреплены канцелярской скрепкой. Линия отреза была очень неровной, как если бы их вырезали в спешке. — Могу я их взять на несколько часов? — попросил я. — Я верну их вам утром. — Нет! — тут же отказал бравый Кулак. — Ну, что ж, возьмите их обратно. — Я не понимаю, почему нет? — спросила мисс Фрамли. — Послушай, крошка! Мы не собираемся помогать закону. Если та девушка сбежала, значит, у нее были на то свои причины. Давай не будем лезть в чужие дела и останемся чистыми. — Кулак повернулся ко мне: — И все же… я не до конца вам верю… С игральными автоматами что-то у вас не гладко. Вы в самом деле не занимаетесь или раньше не занимались нашим рэкетом? Я отрицательно покачал головой. — Даже как помощник? — Когда дело доходит до игральных автоматов, я как ребенок в лесу. Мой опыт — это «Золотой герб» — ресторан, где я обычно питаюсь в Лос-Анджелесе и где находится в одном из отдельных кабинетов игральная машина. Берта Кул бесится, глядя, как я просаживаю деньги на этой машине. Каждый раз, когда я прихожу туда, я начинаю шарить по карманам в поисках медяков. Обычно я проигрываю пятнадцать — двадцать центов. — Так вам и надо, — сказал Кулак. — Машины в ресторанах охотятся за быстрой выручкой. Они не годятся для спокойных клиентов. Они ставят ролики на звездочки, так что выиграть две вишни и колокольчик там трудно, тем более сорвать банк или получить в награду за успешную игру особую медаль. Я возразил: — Похоже, некоторые выигрывают и больше, — не такие, как я, игроки. Женщина, управляющая игротекой, рассказывала мне о некоторых коммивояжерах, которым здорово везет и на той машине. Три или четыре раза срывали банк. — А вы сами никогда не видели, как они это делали? — Нет. Он презрительно фыркнул: — Сказки для детишек в коротких штанишках. Очень может быть, что коммивояжерам она рассказывает и о том, что существует некий частный детектив, который доит машину. Хелен Фрамли вдруг сказала: — А вы и впрямь крепкий орешек. — Я? Почему? — поинтересовался я. — Не пасуете перед Кулаком. Многие боятся его… Я права, Кулак? Тебя это раздражает? — Что? — То, что детектив держится так независимо. — Да иди ты к черту! — Я ничего плохого не хочу сказать о тебе, Кулак. — Так и надо. Только попробуй иначе — не советую. Мисс Фрамли снова взглянула на меня своими красивыми темно-серыми глазами. — Вы многое видите в жизни, — вздохнула она. — Встречаете самых разных людей… — Не так уж многообразны эти люди… — Что вы собираетесь сделать с Корлой, если найдете ее? — Поговорить с ней. — А потом? Вы собираетесь рассказать о ней человеку, за которого ей следовало выйти замуж? Я улыбнулся: — Я доложу своему шефу. Она сообщит нашему клиенту. Наш клиент использует информацию так, как ему заблагорассудится. Мне все равно, как он ее использует. Он платит Берте Кул, а Берта Кул платит мне. Гарри сказал: — Все так, как я тебе говорил, детка. Все в этом мире стремятся сорвать куш. Приходится его хватать везде, где только сможешь. — Кулак боится, что у меня проснется совесть. — Мисс Фрамли улыбнулась мне. — Из-за игорного рэкета она уснула? — В общем-то, да. — Ну, — Кулак поморщился, — перестань дурачиться, детка. — Все машины обманывают. Очищают кошельки клиентов. Почему бы и нам не позаимствовать что-нибудь у машины? Правда, Кулак? — Да, это не воровство, — уверенно сказал он. — Просто возврат части денег, отобранных у общества владельцами машин. А мы ведь тоже часть общества, разве — нет? По крайней мере, по отношению к игральному автомату. Владельцы используют всякие приспособления, чтобы сократить выигрыши людей у машины, а мы используем свои приспособления, чтобы заставить машины расплатиться. Это — схватка на равных. |