
Онлайн книга «Сорвать банк»
И я уже поднял руку, чтобы постучаться в четвертый раз, когда послышался звук ключа, проворачивающегося в замке, и дверь приоткрылась на несколько дюймов. Я поработал плечом. Хелен Фрамли в страхе отступила назад. Лицо побелело как мел. Рукой она прикрывала горло. — Ну, что? — спросил я. — Закрой, закрой дверь, Дональд. Носком ботинка я поймал низ двери, не сводя глаз с Хелен, захлопнул дверь за собой. — Ну, что? — повторил я вопрос. — Что случилось? — Дональд, ради Бога, не смотри на меня так! Я уселся на стул, вытащил из кармана пачку сигарет, предложил девушке закурить, сам взял одну сигарету и зажег спичку. Прикуривая, она коснулась моей руки. Я почувствовал, что рука ее дрожит. Кончики пальцев были холодны. — Как ты нашел меня? — Ты забываешь, что я сыщик. — Мне на это наплевать. Будь ты хоть всей полицией Лас-Вегаса. Я обойдусь без посторонней помощи. Я знаю, как о себе позаботиться, когда попадаю в переделку. — Я тебя разыскал, Хелен, и этим все сказано. — Зачем? — Я хочу услышать твой рассказ. — Мне нечего сказать. — Очень жаль. — Что у тебя на уме, Дональд? — Полиции не понравится, как ты себя ведешь, Хелен. — Дональд, ты же не собираешься… не собираешься донести! — Полиция тебя сама разыщет. — Нет! Никогда! Я улыбнулся, но при этом постарался напустить на себя как можно больше важности. — У полиции на меня ничего нет, Дональд. — Кроме того, что убитый проживал в твоей квартире… — Он не жил со мной! — Но проводил большую часть своего времени, не так ли? — Какую-то часть — да, но он никогда, никогда не жил со мной. И никогда мы не жили вместе. — Можешь это доказать? — Конечно, нет, — уныло сказала она. — Я не беру с собой в постель нотариуса. Я зевнул. — Дональд, что на тебя нашло? Уж не думаешь ли ты, что я убила? — А разве — нет? — Ну, хватит! — Кто-то же это сделал?.. — И он сам напрашивался, если на то пошло. — Полиция заинтересуется таким твоим заявлением, Хелен. — Полиция ничего от меня не дождется. — Вероятно, нет. — Можешь поставить последний доллар на пари. — У тебя есть алиби? — На какое время? — На время от… без десяти девять до девяти двадцати. — Нет. — Плохо. — Дональд, послушай, как ты меня отыскал? Я-то думала, что все шито-крыто. — Очень просто. — Как же? — Профессиональная тайна. — Тебе понравится, если меня засадят за решетку? — Нет. Верь — не верь, а я пришел, чтобы тебе помочь. Усталость, выражение глаз загнанного зверя постепенно исчезали с ее лица. — Ты славный парень, Дональд. Ты… для меня… — Тебе нельзя здесь оставаться, Хелен. — Почему? — Тебя слишком легко выследить. — Даже не думала, что меня можно когда-нибудь найти… даже через тысячу лет. — Они разыщут тебя через тысячу минут. — Ну, ладно, Дональд, что мне надо делать? — Убраться из города. И я могу это устроить. — Каким образом? — Это секрет. — Ладно. И какова твоя цена? — Я хочу знать, что произошло. — Ты хочешь убрать меня из этого города, Дональд? — Да. По своим личным соображениям. — Какой ты смешной, Дональд. — Мне кое-что нужно от тебя, Хелен. — Как интересно! Что же? — Информация. — И все? Я ничего не добавил. Она надулась. Бормотала: — Не верится, что есть на свете еще один подобный мужик, который хоть немного был бы… Скажи, Дональд, полиция и впрямь меня разыскивает? — А ты как думаешь? — Им бы заняться делом и отыскать настоящего убийцу! — Они ищут улики. — Ну а что делать мне? Вытряхнуть улики из рукавов, вытянуть из чулок и преподнести им на блюдечке? — Хелен, если ты не расскажешь им все, что знаешь, окажешься в трудном положении. Ведь ты была последней, кто видел Гарри Бигана живым. — Только не я. Я рассталась с Кулаком сразу после вашей драки.. — Нет, ты убежала вместе с ним. — Я побежала в переулок. Он — за мной. Он схватил меня за руку, мы добежали почти до конца переулка. Там был высокий деревянный забор. Он обхватил меня за ноги и приподнял так, что я смогла ухватиться за край забора. Он перелез следом за мной. — А потом? — Мы переждали. «Быки» топтались вокруг. Мы могли слышать, как они разговаривали, видели свет их фонарей. За полицией притащилась куча народу. В общем, нам удалось ускользнуть незаметно. — А дальше? Хелен вся напряглась. — Я ему сказала, что он обманщик и что у нас с ним все кончено. Он понял, что я не шучу. — И избил тебя? — Ничего подобного. Он просил, умолял, обещал, что никогда больше не будет вмешиваться в мою личную жизнь, повторял, что не мог не ревновать, потому что сильно меня любит, но вот, мол, получил хороший урок и… — Ты передумала с ним расставаться? — Я просто ушла. Он двинулся следом, но тут я повернулась к нему, лицом к лицу, обещала, что, если он будет продолжать преследовать, я устрою ему веселую жизнь… — Угрожала позвать полицию? — Нет, конечно, нет. Мы с полицией ходили в разные школы. |