
Онлайн книга «Последний сеанс»
– По его мнению, вы действительно желаете, сами того не зная, совершить самоубийство? – спросил Пуаро. Миллионер пронзительно закричал: – Но это невозможно – невозможно! Я совершенно счастлив! У меня есть все, чего я хочу, – все, что можно купить за деньги! Это фантастика, невероятно даже предположить нечто подобное! Пуаро с интересом смотрел на Бенедикта Фарли. Возможно, нечто в его дрожащих руках и дребезжащем пронзительном голосе служило предостережением о том, что его отрицание слишком яростное, что сама его настойчивость подозрительна. Сыщик ограничился тем, что спросил: – И каково моя роль, мсье? Фарли внезапно успокоился. Он выразительно постучал пальцем по столу рядом с собой. – Существует еще одна возможность. И если она правильная, то вы – тот человек, который должен о ней знать. Вы знамениты, вы расследовали сотни дел – фантастических, невероятных дел! Вы должны знать, если кто-нибудь вообще знает. – Знать что? Голос Фарли опустился до шепота: – Предположим, что кто-то хочет меня убить… Можно это сделать таким образом? Могут они заставить меня видеть этот сон каждую ночь? – Вы имеете в виду гипноз? – Да. Эркюль Пуаро обдумал этот вопрос. – Полагаю, это возможно, – наконец ответил он. – Но это больше вопрос к врачу. – Вы на собственном опыте не встречались с подобными случаями? – Точно с такими – нет. – Вы понимаете, к чему я клоню? Меня заставляют видеть один и тот же сон, ночь за ночью, ночь за ночью… а потом – однажды – я не выдерживаю этого внушения и осуществляю его. Делаю то, что мне так часто снилось, – убиваю себя! Маленький бельгиец покачал головой. – Вы не думаете, что такое возможно? – спросил Фарли. – Возможно? Это не то слово, которое я люблю употреблять. – Но вы считаете, что это невероятно? – Совершенно невероятно. – Врач тоже так сказал… – пробормотал Бенедикт Фарли. Затем его голос снова стал пронзительным и громким, и он крикнул: – Но почему мне снится этот сон? Почему? Почему? Сыщик снова покачал головой. – Вы уверены, что никогда не сталкивались с таким случаем в вашей практике? – внезапно спросил Бенедикт Фарли. – Никогда. – Это я и хотел знать. Пуаро деликатно откашлялся. – Вы позволите задать вопрос? – спросил он. – Какой вопрос? Какой вопрос? Говорите, что хотите. – Кого вы подозреваете в желании убить вас? – Никого, совсем никого, – резко ответил Фарли. – Но эта мысль пришла вам в голову? – настаивал Пуаро. – Я хотел знать, возможно ли это. – Основываясь на своем собственном опыте, я должен сказать – нет. Вас когда-нибудь подвергали гипнозу, между прочим? – Конечно, нет. Вы думаете, я дал бы подвергнуть себя такой глупости? – Тогда, я думаю, можно сказать, что ваша теория определенно невероятна. – Но сон, вы, глупец, этот сон… – Сон, несомненно, удивительный, – задумчиво произнес Пуаро. Он помолчал, потом продолжил: – Я хотел бы увидеть сцену этой драмы – стол, часы и револьвер. – Конечно, я отведу вас в соседнюю комнату. Плотнее запахнув на себе полы халата, старик приподнялся с кресла. Потом неожиданно, словно его поразила какая-то мысль, снова сел. – Нет, – сказал он. – Там нечего смотреть. Я вам рассказал все, что можно рассказать. – Но я хотел бы увидеть своими глазами… – В этом нет необходимости, – резко возразил Фарли. – Вы высказали мне свое мнение. Это всё. Пуаро пожал плечами. – Как вам будет угодно. – Он встал. – Очень жаль, мистер Фарли, что я не смог быть вам полезным. Миллионер смотрел прямо перед собой. – Не хочу устраивать тут никаких мошеннических проделок, – проворчал он. – Я изложил вам факты – вы не смогли ничего из них извлечь. Это закрывает дело. Можете прислать мне счет за консультацию. – Не премину это сделать, – сухо произнес детектив и направился к двери. – Постойте минутку. – Миллионер позвал его назад. – Это письмо – я хочу его вернуть. – Письмо от вашего секретаря? – Да. Пуаро поднял брови. Затем сунул руку в карман, достал сложенный листок и отдал его старику. Последний внимательно рассмотрел его, потом положил на стол рядом с собой и кивнул. Маленький бельгиец снова направился к двери. Он был озадачен. Его быстрый ум снова и снова обдумывал только что рассказанную ему историю. И все-таки, хотя его мысли были заняты, Пуаро мучило ощущение, что тут что-то не так. И это имело какое-то отношение к нему самому, а не к Бенедикту Фарли. Когда он взялся за дверную ручку, в голове у него прояснилось. Он, Эркюль Пуаро, совершил ошибку! Сыщик снова вернулся в комнату. – Тысяча извинений! Я так заинтересовался вашей проблемой, что сделал глупость. То письмо, которое я вам отдал… я по ошибке сунул руку в правый карман вместо левого… – В чем дело? В чем дело? – То письмо, которое я вам только что отдал, – это письмо с извинениями от моей прачки насчет стирки воротничков. – Виновато улыбаясь, Пуаро сунул руку в левый карман. – Вот ваше письмо. Бенедикт Фарли выхватил у него письмо и проворчал: – Какого черта вы не соображаете, что делаете? Пуаро забрал письмо от своей прачки, еще раз мило извинился и вышел из комнаты. На мгновение он остановился на просторной лестничной площадке. Прямо напротив него стоял большой старый дубовый диван, а перед ним – длинный узкий стол. На столе лежали журналы. Еще там стояли два кресла и столик с цветами. Это немного напоминало ему комнату ожидания у дантиста. Дворецкий ждал его в холле внизу, чтобы выпустить. – Вызвать вам такси, сэр? – Нет, спасибо. Вечер чудесный, и я пройдусь пешком. Несколько мгновений Эркюль Пуаро постоял на тротуаре, ожидая промежутка в потоке машин, чтобы перейти оживленную дорогу. Его лоб прорезала морщина. – Нет, – сказал он сам себе. – Я совсем не понимаю. Все это бессмысленно. С сожалением должен это признать, но я, Эркюль Пуаро, совершенно сбит с толку. * * * Это были события, которые можно было назвать первым актом драмы. Второй акт имел место неделю спустя. Он начался с телефонного звонка от одного врача, Джона Стиллингфлита. Тот сказал, совершенно не придерживаясь врачебной этики: |