
Онлайн книга «Можно помереть со смеху»
— Где вы работаете? — Сейчас я без места. Собираюсь заняться садами. — А кто вы по профессии? — Я намерен начать собственное дело, чтобы не только сводить концы с концами. — Кто-нибудь видел, как ваша жена уходила из дома? — Не знаю. — Какие у вас отношения с соседями? — С одними — хорошие. Другие соседи — безмозглые ослы. — Кто эти безмозглые ослы? Он указал пальцем на соседний дом и сказал: — Женщина, по фамилии Рейли. — Она замужем? — Ага. — Он дома? — На работе. — Он тоже безмозглый осел? — Нет, черт возьми! Но в своем доме у него нет ни малейшего шанса вымолвить хотя бы словечко. — Вы не возражаете, если я поговорю с миссис Рейли? — Мы живем в свободной стране. — Тогда я поговорю с ней. — О’кей! — Вы останетесь дома. — Я подожду жену еще неделю, а после этого — черт с ней! — Вы имеете в виду, что после этого не примете ее? — Правильно. — А если предположить, что она страдает амнезией и не может вспомнить, где ее дом? — У меня ведь тоже может возникнуть амнезия, и я не смогу вспомнить, что она моя жена. — Вы не хотите говорить откровенно? — А чего мне с вами откровенничать? — спросил он. — Вы сказали мне, что хотите видеть мою жену. Я ответил, что тоже хотел бы этого. Я сообщил вам о ее уходе все, что знаю. — У вас есть машина? — Есть. Подержанная. — Она взяла ее? — Нет, черт возьми! Я бы не вынес этого. — Тогда каким образом она покинула дом? — Пешком, как можно догадаться. — Автобус проходит близко от дома? — Остановка примерно в полукилометре отсюда. — Она взяла чемодан? — Не знаю. Говорю вам, что я не видел ее. — Вы не знаете, сколько у вас чемоданов? — Я думаю, что не хватает одного чемодана, но точно не знаю. — Вы проверили, сколько платьев она взяла? Он отрицательно мотнул головой. — Но она оставила здесь какие-нибудь платья? — Оставила. — Если она полкилометра несла чемодан до автобусной остановки, она вряд ли взяла много вещей. — Логично. — Имела ли ваша жена собственное имущество, кроме того, которое ей завещал дядя? — А какое вам дело? — Я просто спрашиваю. — Не знаю, я не интересовался ее имуществом. Слушайте, мистер… как вы назвали ваше имя? — Лэм. Дональд Лэм. — Вы детектив? — Верно. — Кто-то платит вам за эту работу? — Я не работаю бесплатно. — Ну, если кто-то заплатил вам, вы должны отработать эти деньги. Я ничего не имею против вас лично, но мне не нравится, когда чужие люди приходят в мой дом и суют свой нос в дела, которые их не касаются. — Это ваша жизненная позиция? — Это моя жизненная позиция. — Отлично, — сказал я. — Пойду поищу ее следы где-нибудь еще. — Уверен, что поищете. Я встал со стула. — Всего хорошего! — До свидания! — сказал он. Я подошел к двери. Он встал, чтобы проводить меня, но, подумав, только махнул рукой и двинулся к стулу, на котором я только что сидел. Расположившись на нем, он закинул ноги на соседний стул, глубоко затянулся сигаретой, которую я ему дал, и выпустил через нос две струйки дыма. Я зашагал к дому соседки. На почтовом ящике было написано: «У. Чарльз Рейли». Едва я позвонил, как тут же затряслась дверная ручка. Затем человек за дверью, по-видимому, почувствовал, что лучше немного подождать, чтобы его торопливость не обнаружила его поведение: ручка несколько секунд оставалась неподвижной, и только после этого дверь открылась. Черноглазая женщина лет пятидесяти пяти, с птичьим лицом сказала: — Здравствуйте. — Здравствуйте, — ответил я. — Я хотел бы получить некоторые сведения о ваших соседях из того дома. — Для чего вам нужны эти сведения? Она говорила с такой скоропалительностью, что выпущенные ею слова налетали одно на другое. — Я детектив. — Наконец-то! Самое время, чтобы кто-нибудь занялся этим. Заходите. Проходите и садитесь. Когда я думаю, что случилось с этой бедной женщиной, и о том, что все позволяют ему выйти сухим из воды, я впадаю в шок. Никогда не слышала ничего подобного. Вот какова наша цивилизация и наша полиция! Входите и садитесь. Так как, вы говорите, ваше имя? — Я сказал только то, что я детектив. Меня зовут Дональд Лэм. — А я миссис Уэндл Чарльз Рейли. — Я так и предполагал. — Теперь вы попали куда надо, — сказала она. — Потому что я расскажу вам все, что знаю. Поймите правильно, я не из тех, кто сует нос в чужие дела, я не сплетница, я обыкновенная женщина, простая смертная. Я стараюсь быть хорошей соседкой. Я никуда не лезу, когда меня не просят. Я стараюсь относиться к людям по-доброму. Я считаю, что в соседстве, когда люди живут близко друг от друга, они должны быть хорошо знакомы друг с другом и вести себя по-человечески. Разве это не так? — Насколько я понимаю, не совсем так. — Ну, значит, вы придерживаетесь тех же взглядов, что и мой муж Уэндл — это его первое имя, Уэндл, но он его не любит. Он называет себя У. Чарльз. Наверное, вы заметили это имя на почтовом ящике — «У. Чарльз Рейли». Я не знаю, почему мир изменился, но он изменился. Но, в любом случае, Уэндл говорит, что я слишком активна. Он утверждает, что нам пришлось съехать с прошлой квартиры из-за того, что я близко к сердцу принимала разные события в жизни наших соседей. Бог свидетель, я не хочу, чтобы Уэндл думал, что я и теперь вмешиваюсь в дела такого рода. Я рада, что вы пришли ко мне по собственному желанию, а не по моей инициативе. Вы говорите, вы детектив? |