
Онлайн книга «Вороны не умеют считать»
— Значит, это ты издеваешься надо мной! Что это за адрес? — По-моему, Рамон Хурадо — хороший дипломат. — И в чем это проявляется? — Он тонко намекает нам на обстоятельства, находящиеся вне его компетенции. — Знаешь, Дональд, мне так надоели загадки, что я готова растерзать тебя! — Успокойся, Берта. Похоже, твое подсознание восприняло флюиды от этих древних камней. — Какие еще флюиды? — Ну как же? Древние ацтеки совершали в этих местах человеческие жертвоприношения — вот в тебя и вселился кровожадный дух. Послушай, а не отправиться ли нам в ресторан? — Похоже, и ты возомнил себя дипломатом, — огрызнулась Берта. — Благодарю за комплимент. — Иди ты со своей дипломатией и со своим Районом Хурадо! — и Берта надолго разразилась бранью, которую я молча выслушал. А когда она отвела душу, мы все-таки пошли в ресторан. На следующее утро мы вылетели в Лос-Анджелес. Когда под нами показалась голубая гладь Калифорнийского залива, Берта, наклонившись ко мне, спросила: — Дональд, кто убил Кеймерона? — Не знаю. — Почему же ты не знаешь? — Хотя бы потому, что не могу понять причины убийства. — А если бы понял, это облегчило бы дело? — Конечно. Берта молча уставилась в иллюминатор. Я устроился поудобнее в мягком кресле и заснул. Когда проснулся, мы уже подлетали к Лос-Анджелесу. Берта сидела, нахмурившись, — по-видимому, что-то подсчитывала в уме. — Дональд, — спросила она, — как ты думаешь, сколько мы сможем заработать на этом расследовании? — Понятия не имею. — Жаль! Сегодня, между прочим, мы все время бездельничали. А сколько денег ушло на транспортные расходы! — Что поделаешь! — Болван ты, Дональд! Шарплз предлагал целую кучу денег, но тебе он, видите ли, показался жуликом! — Ты что, не понимаешь, где бы мы сейчас были, согласись я работать на Шарплза? — Где? — В лучшем случае — в Медельине, в худшем — в провинциальной каталажке на берегу тропической реки. — Подумаешь! Шарплз в этой каталажке недолго просидел. — Шарплз говорит по-испански и знает местных жителей. И все равно вынужден был дать взятку. Если у тебя столько денег, что их хватит на подкуп всей колумбийской полиции, тебе можно позавидовать. — Ничего, я бы как-нибудь выкарабкалась. — Ну как же! Наняла бы переводчика и с его помощью предложила взятку начальнику тюрьмы! — Заткнись! — рявкнула Берта. Мы подъезжали на такси к Лос-Анджелесу. — Зайдешь в агентство? — спросила Берта. — Не сейчас. — Как хочешь. Простившись со мной, Берта пошла в агентство, а я на служебной машине отправился к Доне Грэфтон. Дона сразу же пригласила меня в дом. — Здравствуйте, — сказала она, широко улыбаясь. — Я давно хотела поблагодарить вас, но ваша секретарша сказала, что вы куда-то уехали. — Поблагодарить? За что же? — Не скромничайте: вы помогли мне. — Разве? — Конечно. А куда вы уезжали? — В Колумбию. — В Южную Америку? — Да. — Наверное, это прекрасно — путешествовать по всему свету… Но быстро вернулись… — Я кое-что выяснил. — Можно спросить: что именно? — Вам знакомо такое имя — Фелипе Муриндо? — Я никогда с ним не встречалась, но мистер Кеймерон много рассказывал о нем. Это управляющий прииском. — Что же рассказывал Кеймерон? — Что это простой, добрый, исполнительный человек. Кажется, совершенно неграмотный, зато честный. — Фелипе Муриндо погиб. — Да что вы?! Как это произошло? — Несчастный случай — на складе взорвался динамит. — Какой ужас! — Это несчастный случай в кавычках. — Вы хотите сказать… — Да. Убийство. — Но кто его убил? — Если бы я знал, это помогло бы найти убийцу Роберта Кеймерона. — Вы полагаете, что эти две смерти связаны между собой? — Похоже. — Но как? Муриндо убили в сотнях миль отсюда… — Дона нервно рассмеялась. — Ничего не понимаю: одного человека убили в Штатах, другого — в далекой Колумбии. Какая тут может быть связь? — Вы очень взволнованы, Дона. Почему? — Почему? Вы, наверное, привыкли к сообщениям об убийствах, а я… — Когда вы впервые подумали, что Роберта Кеймерона убила ваша мать? Дона гневно посмотрела на меня: — Что вы несете?! Я молчал. — Мистер Лэм, — пробормотала она, — сначала вы мне очень понравились, я решила, что вы настоящий джентльмен. Теперь я вижу, как ошиблась… — Извините, Дона, но меня не очень интересует, какое я произвожу на вас впечатление. Скажите лучше, когда вы впервые подумали, что Кеймерона убила ваша мать? — Она его не убивала. — Вы не умеете лгать. Так когда же вы впервые… — Больше говорить на эту тему я не стану. — Я понимаю, что даже себе самой вы не хотите признаться, что так подумали. Вы, наверное, хотите, забыть о своих подозрениях. Но я очень прошу: расскажите мне все. — Боюсь, мистер Лэм, — что мне придется указать вам на дверь. — Что ж, в таком случае мне придется позвонить сержанту Бьюде — он вызовет вас в полицейское управление и допросит. Поверьте, я хочу помочь вам. — Обвинив мою мать в убийстве? — Выяснив обстоятельства этого убийства. Рано или поздно они все равно всплывут на поверхность. |