
Онлайн книга «Кошки бродят по ночам»
Клерк хотел было что-то сказать, но передумал и с негодованием посмотрел на Берту. Мужчина отошел от стола администратора и направился через разукрашенный вестибюль к выходу. Клерк направился к ящикам с квитанцией в руках, потом на полпути повернул и положил ее в отделение сейфа. — Чуть не забыл, — сказал он. — Подумайте немного, — сказала Берта, — может быть, вы что-нибудь вспомните. Он высокомерно взглянул на нее. — Думаю, это все, миссис Кул. Секунду Берта колебалась, потом внезапно повернулась и вышла на улицу. Она пересекла улицу и подошла к газетному киоску. — Отсюда день или два назад выносили пианино, — сказала она. — Мне бы хотелось знать, какой фирме принадлежал фургон. Киоскер покачал головой: — К сожалению, ничем не могу вам помочь. — Вы не заметили название? — Я не припомню, чтобы видел здесь какой-нибудь фургон за последние два дня, но, конечно, у меня очень много работы. Берта обошла еще четыре лавочки. Результат был тот же. Потом она подошла к телефону и позвонила в свой офис. Когда Элси Бранд сняла трубку, она сказала: — Ты можешь снять номер, Элси? — Что вы имеете в виду? Берга ответила: — Долли Корниш проживала в номере 15-В отеля «Локлир-Эпартментс». Это место такое же тугое и жесткое, как накрахмаленный воротничок. Напусти на себя важный и гордый вид титулованной особы. Не держись как обычный обыватель. Досмотри сверху вниз на того самца, что стоит за конторкой. Скажи ему, что хочешь взглянуть на свободные номера, если они у него есть. Поводи его за нос. — Когда вы хотите, чтобы я это сделала? — спросила Элси. — Как только поймаешь такси, — сказала Берта. — Я буду ждать за углом. Ты увидишь меня, но не заговаривай со мной. После того как ты выйдешь из отеля, я пойду за тобой следом. Берта повесила трубку, решив, что у нее в запасе есть пять минут, прежде чем Элси сможет добраться до гостиницы. Она подошла к газетному киоску, посмотрела несколько журналов, потом свернула за угол и стала ждать. Она видела, как Элси Бранд вошла в отель и через пятнадцать минут снова появилась на улице. Берта не спеша свернула за угол, и вскоре Элси нагнала ее. — Ну? — спросила Берта. — Ну и взяла же я в оборот этого клерка! — сказала Элси. — Он сказал, что они бронируют комнаты для одной женщины. Я спросила его, как здоровье мэра города и губернатора штата. Тогда он позвал помощника, чтобы он показал мне отель. У них есть два свободных номера. Один из них 15-В. — Он свободен? — спросила Берта. Элси кивнула. Берта нахмурилась. — Что бы ты сделала, — спросила она, — если бы взяла напрокат пианино и захотела перевезти его? — Я… ну, не знаю, — смеясь, ответила Элси. Внезапно Берта сказала: — Ты бы пригласила людей, у которых брала его в аренду, правда? — Думаю, что да. Вдруг Берта решительно произнесла: — Возвращайся обратно и скажи ему, что узнала от подруги о других свободных номерах. Спроси его, уверен ли он, что тебе показали их все. Попытайся выяснить, не сдавали ли они номер за последние два дня. Веди себя с ним высокомерно и величественно. Он на это клюнет. Иначе ты ничего не сможешь узнать. — Предоставьте это мне, — сказала Элси. — Он уже и так стелился передо мной. Вы будете ждать здесь? — Да. Элси вернулась через пять минут. — До вчерашнего дня номер 12-В был свободен. Теперь его занимает миссис Стивене. Берта ухмыльнулась: — Приятный малый этот клерк. Вероятно, в его гениальном мозгу зародилась эта идея. Прекрасно, Элси, возвращайся в офис. Берта вошла в телефонную будку, набрала номер «Локлир-Эпартментс» и сказала: — Миссис Стивене просила меня позвонить ей в номер 12-В. Вы не можете меня соединить? — Одну минутку. Коммутатор щелкнул, и женский голос осторожно произнес: — Алло? — Это компания по прокату пианино. Клерк оплатил ваш счет и сказал, что вы перевезли инструмент в другой номер. — Ах да. Как хорошо, что вы позвонили. Я сама собиралась звонить вам. Да, все в порядке. — Этот номер расположен в том же здании? — Да. — Мне нужно осмотреть инструмент. Это обойдется вам в пятьдесят центов. — О да, конечно. — Я сейчас нахожусь недалеко от вас. — Прекрасно. Я буду вас ждать. Номер 12-В. Мне бы следовало уведомить вас раньше. Берта вернулась в «Локлир-Эпартментс». Клерк с недоумением посмотрел на нее и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Берта прошла мимо него к лифту. Клерк поднял откидную дверцу и подошел к Берте как человек, сознающий свою власть. — Прошу прощения, но мы не позволяем посторонним без предварительного уведомления входить в лифт. Берта Кул улыбнулась ему любезнейшим образом: — Миссис Стивене, из номера 12-В, попросила меня прийти, — сказала она. — Я только что разговаривала с ней по телефону. Клерк попытался справиться с удивлением, которое появилось у него на лице. Пока он делал это, Берта кивнула лифтеру: — Поехали. Когда Берта постучала в дверь, кто-то говорил по телефону. Спустя несколько секунд разговор окончился, и Берта постучала громче. Из комнаты не доносилось ни звука. Она повысила голос: — Вы впустите меня, Долли, или я должна буду ждать, пока вы выйдете? Дверь открылась. На пороге стояла женщина, которой было чуть за тридцать, и воинственно смотрела на Берту. — Меня только что предупредили, — сказала она, — что вы… — Знаю. Я не понравилась клерку. Наши симпатии взаимны. И тем не менее, моя дорогая, позвольте мне войти. Мощной фигурой Берта без труда отодвинула легкую женщину в сторону. Она вошла в номер, одобрительно кивнула в сторону пианино, выбрала самое удобное кресло, опустилась в него и закурила сигарету. Женщина с возмущением сказала: — Существуют правила, которые запрещают подобные действия. |