
Онлайн книга «Исход из Длинного Солнца»
— Лады, выкладывай. Матар толкнула Гагарку в ребра дулом карабина. — Лейтенант запретила тебе выглядывать из этого иллюминатора. Она боится, что ты выпрыгнешь. Гагарка отдернул голову и руку. — Только не я. Хотя могу. С нашей оружейной палубы… вы так ее называете? Матар и Синель кивнули. — …до земли совсем близко, могет быть кубитов восемь. Внизу песок, так что все будет пучком. Матар внимательно посмотрела на Орева: — Где ты взял эту птицу? Мне казалось, что она принадлежит кальде. — Дев идти, — хрипло доложил Орев. — Речь Гаг. — Орев слетел вниз и сел на меня, — объяснил Гагарка. — Мы с ним старые кореша. — Он нежно погладил Орева указательным пальцем. — Мы вместе были в туннелях под городом, — сказала Синель Матар. — Там довольно круто. — Так оно и было, дочь моя. — К группе присоединился Наковальня. — Тем не менее, именно там я получил божественное благословение нашей покровительницы, Жгучей Сциллы. — О чем вы там говорите? — спросила лейтенант со своего места в передней части гондолы. — Туннели, сэр, — ответила Матар, гибкая молодая женщина на два пальца ниже большинства птеротруперов. — Там, — пояснил Наковальня, — я научился заряжать игломет и стрелять из него. — Он подошел к лейтенанту, его округлое лицо расплылось в улыбке. — Мало кто из авгуров может похвастаться таким. И у меня был исключительный учитель — мой верный друг капрал Кремень. — Дев идти, — повторил Орев. — Верблюд. Дев брать. — Матар! — позвала лейтенант. — Иди сюда. — Матар поспешила подчиниться. Майтера Мрамор схватила Гагарку за рукав. — Есть еще кое-что, — прошептала она. — Вернулся маленький кот, принадлежащий жене патеры. Гагарка рассеянно кивнул: — Со словом патеры, зуб даю. — Что-то такое о щёлке и блюдах, — объяснила она, — и блин поиск карамелей. Не могу понять, что его так возбудило. Он у Мурсака. — Верблюды в караване, — тихо сказал Гагарка. — Я их видел, и за ними погнались труперы. Пора брать девку и ее хефе, пока наш маленький мясник пудрит ей мозги и втирается в доверие. Из передней части гондолы послышался сухой выстрел игломета; закричала женщина. * * * Шелк наблюдал, как двое далеких птеротруперов пытаются забить в песок пустыни причальный столб. Когда слабый стук тяжелой кувалды добрался до кокпита, Шелк повернулся к пилоту: — Верно ли, что мы не сможем улететь, не отвязав эти канаты? — Швартовые? — Пилот покачала головой. — Как неудачно. Иначе можно было спасти много жизней. — Он опять сел рядом с Гиацинт и взял ее руку, слушая стон зимнего ветра, пробудившего далеких песчаных бесов. — У нас должно быть полудюжиной больше, — сказала пилот. — И будет, очень скоро. Дома мы используем двадцать четыре. «Пять уже есть», — предположили пять растопыренных пальцев Гиацинт; Шелк поднял их к губам и поцеловал, заодно поцеловав дешевое и глупое кольцо — единственное, которое у них было. Внезапно обитое кожей сидение резко поднялось под ним — сильный толчок вверх, как будто поплавок Крови поднялся с травяной дорожки. — Чувствуете? — спросила пилот. — Что-то там сверкнуло, — показала Гиацинт и распахнула настежь иллюминатор, который они открыли для Клеща. — Не делайте этого, — сказала ей пилот. — У нас и так полно холодного воздуха. Шелк приложил к губам палец. Откуда-то, на грани слышимости, доносился слабый рокот, заполнявший нерегулярные интервалы между ударами кувалды. — Стреляют, — сказал он пилоту. — Я уже слышал этот звук, когда в нашем городе шли бои. Потом гондола опять вздыбилась под ними, быстрее, чем когда-нибудь двигалась движущаяся комната, и более дико, чем бронированный поплавок Узика — их так тряхнуло, как будто они взлетели в воздух. Громыхнул карабин, намного ближе, чем осажденный караван, где-то внутри гондолы послышались исполненные мукой крики и стоны. Пилот пошатнулась и выхватила свой игломет. Гиацинт мгновенно вышибла игломет из ее руки, ударила большими пальцами в глаза и стала дико бить по коленям; потом они обе упали на пол. * * * — Что ты делаешь? — поинтересовался Гагарка. — Сбрасываю балласт, — ответил Шелк. — Если посмотришь вниз, увидишь, как что-то похожее на дым струится из-под задней гондолы. Гагарка просунул голову и плечи через отверстие, оставшееся на месте разлетевшейся стеклянной панели. — Ага. — В качестве балласта они используют песок пустыни, — объяснила Гиацинт. — Они начали собирать его, когда мы спустились; об этом нам рассказала пилот. Дирижабль можно заставить подняться при помощи моторов или выкидывая вниз балласт. Поэтому мы, приземлившись, начали его загружать. Но если хочешь лететь высоко и долго, лучше всего сбросить песок, как он и сделал. — Пол почти ровный, — заметила Синель. Шелк кивнул, указывая на пузырь в горизонтальной трубке, находившейся на приборной доске. Гагарка сел рядом с ним: — Если хочешь, я могу попросить кого-нибудь заменить тебя. Даже эту женщину-пилота. Один из наших посидит здесь, чтобы присматривать за ней. — Она слепая, — сказал ему Шелк и перекинул рычаг на приборной доске. — Гиацинт ослепила ее. Я видел собственными глазами. — У нее просто болят глаза, патера. Она будет в ажуре. Гиацинт села слева от Шелка: — Тебе нравится, а? — Очень — и в то же время я в ужасе. Я боюсь, что могу угробить нас всех; но пилот или другая тривигаунтка могут сделать это умышленно, а я, безусловно, нет. Но… — Его голос умолк. — Даже если бы у нас был пилот, которому мы можем доверять, ты бы не захотел. Он прочистил горло: — У нас есть пилот, которому мы можем доверять — я. У меня, правда, не хватает опыта, но наверняка было время, когда и у этой женщины его не хватало. Синель села рядом с Гиацинт: — Ударила ее по моргалам? Гиацинт кивнула: — Она собиралась шмалять по нам, Син. — Нет стрелять! — В кокпит влетел Орев. — Точняк, — сказала ему Гиацинт. — Так я и подумала, но нам в любом случае пришлось шмалять, когда парни Гагарки махались с труперами, сторожившими генерала. — Только патеру вроде как беспокоит то, что ты ей сделала. Зуб даю. |