
Онлайн книга «Топор отмщения»
— Конечно. Она не настолько сошла с ума. — А как она на самом деле получила эту травму позвоночника? — Не знаю. — Как давно вы начали проверять эти дела? — Ну… не очень давно. — А по какой причине? — Вам не кажется, что вы задаете слишком много вопросов? — спросила она. — Вы поедете со мной в моей машине? — поинтересовался я. — Или мне поехать с вами в вашей? Или я должен буду следить за вами, чтобы выяснить, куда вы поедете и что будете делать? Она подумала и сказала: — Если вы собираетесь ехать вместе со мной, поедем в моей машине. Я предусмотрительно обошел ее машину спереди, так что если бы она решила резко рвануть с места, ей пришлось бы переехать меня. Открыв машину, я уселся рядом с ней, захлопнул дверцу и сказал: — Езжайте осторожно, а то я всегда нервничаю, когда езжу с незнакомыми водителями. Она несколько секунд подумала, потом смирилась с ситуацией. — Вы всегда получаете то, что вам нужно? — с горечью спросила она. — Вам бы хотелось, чтобы я сказал «да», верно? — ответил я, улыбнувшись. — Мне плевать, что вы скажете, — огрызнулась она. — Это все упрощает, — сказал я. Немного помолчав, она поинтересовалась: — Так что вы хотите и куда мы едем? — Это вы ведете машину, — заметил я, — а я хотел бы получить ответы на свои вопросы. — Какие, например? — Ваши часы работы во «Встречах»? От удивления она резко обернулась ко мне, и машина завихляла по дороге. Она переключила внимание на дорогу и сказала: — Еще есть что-нибудь? Я промолчал. — Я прихожу туда в четверть первого, — сказала она. — К половине первого я должна одеться или раздеться, называйте это как хотите, и выйти в зал. Работаю до четырех, потом возвращаюсь в восемь тридцать и работаю до полуночи. — Вы знаете миссис Эллери Крейл? — Конечно. — Почему «конечно»? — Она очень часто бывает у нас. — А мужчину, который был с ней сегодня, вы знаете? — Да. — А теперь, — сказал я, — мы переходим к более важным вопросам. Зачем вам понадобилось изучать прошлое миссис Крейл? — Просто из любопытства. — Это ваше собственное любопытство или чье-то еще? — Мое собственное. — Ваше любопытство распространяется на всех людей? — Нет. — Тогда почему вас так интересует миссис Крейл? — Я хотела разузнать, как она начинала свою карьеру. — Давайте мы в любом случае не будем ходить по кругу, ладно? — Что вы хотите этим сказать? — Я спросил вас, почему вы проверяете прошлое миссис Крейл. Вы ответили, что из любопытства. Я спросил, откуда такое любопытство, и вы ответили, что интересуетесь, как она начинала. Все эти слова означают одно и то же. Давайте попробуем что-нибудь другое. — Я говорю вам правду. — Не сомневаюсь. Но меня интересует причина вашего любопытства. Она молча вела машину, очевидно решая, что можно мне сказать. Потом внезапно спросила: — Что вы выяснили у Каллингдона? — Когда я пришел к нему, это не вызвало у него подозрений. Он заинтересовался и был готов позвонить в страховую компанию и узнать, может ли он назвать мне сумму, которую они выплатили ей по соглашению. Но, полагаю, после вашего визита он решил, что события развиваются слишком быстро. — Так оно и есть. — Что он вам сказал? — Он спросил меня, где я живу, как меня зовут и почему это меня интересует. — И вы ему солгали? — Да. Я сказала, что работаю в газете и собираю материал для статьи о серии похожих дорожных происшествий. — И он спросил вас, из какой вы газеты? — Да, — покраснев, призналась она. — И позвонил в редакцию? — Какой вы догадливый! — Так он сделал это? — Да. — Тогда-то вы и выскочили из квартиры? Она кивнула. — Ну что ж, что сделано, то Сделано, — сказал я. — Если бы вы не явились туда, десять шансов против одного, что он позвонил бы мне и назвал сумму… — За чем вы охотитесь? — Сумма страховки по соглашению. Она пренебрежительно махнула рукой: — Сумма страховки составляла семнадцать тысяч восемьсот семьдесят пять долларов. Теперь была моя очередь изумляться: — А вы-то за чем охотитесь? — За копиями рентгеновских снимков, конечно. Я немного подумал и сказал: — Я прошу у вас прощения. — Что вы хотите этим сказать? — Я хочу сказать, что мне очень жаль. Я не должен был быть таким идиотом. Но я только что узнал обо всех остальных случаях и не смог сразу осознать всех последствий этого. Похоже, мой мозг притупился из-за отсутствия практики. — И что сделает страховая компания? — Они могут начать независимое расследование этого случая. На ее лице появилось выражение мрачного триумфа. — Это было бы неплохо, — произнесла она и, подумав, добавила: — Если только они сделают это достаточно быстро. — Вы еще не объяснили мне причину своего любопытства, — сказал я. — Ладно, — ответила она. — На случай, если вы и правда тупой, хотя, по-моему, это совсем не так, скажу вам, что миссис Крейл собиралась купить «Стенберри-Билдинг», выкупив его у старого Руфуса Стенберри. Я кивнул. — Ну а теперь немного поработайте головой. — Вы хотите сказать, что у Римли в договоре на аренду есть условия, касающиеся покупки? — Думаю, что так. — В случае честной покупки договор об аренде аннулируется? — В течение девяноста дней. |