
Онлайн книга «Пустоши демонов»
– Слишком ты порядочная, – упрекнула ее Вилена. – Странно даже, что ты согласилась золото ворам выдать. – Золото вернем, – сказала Кира. – Выловим этого негодяя и все вернем. – Ты думаешь, он вернется в Гармин? – Вернется, – ответила Кира. – Думает, что очень хитрый… Только не знал он, что обо всех крупных вложениях в Гармине и окрестных городках сведения из денежных домов в Тайную стражу передаются. – Всего не предусмотришь, – сказала Вилена. – К тому же он, наверное, на помощь своей подружки рассчитывает, – сказала Кира. – Подозревала же я, что Мэри его отпустила. Не поверили мне… Как будто мог он охранный периметр преодолеть. Не-ет, это Мэри его отпустила. Потому он и объявился в Гармине, ведь она за этим городком присматривает. Ничего, я их выведу на чистую воду. Раскрою их сговор. – Если ты так уверена в их сговоре, то, может, леди Эстер надо известить о том, что разыскиваемый парень прячется в Гармине? – спросила Вилена. – Нет, – твердо сказала Кира. – Она обязательно расскажет об этом своей племяннице, а Мэри сюда припрется и дружка своего предупредит. – Значит, как объявится он в городе, схватим его? – Да, поймаем негодяя. – Кира скрипнула зубами. – Как вспомню, сколько времени я потратила, чтоб в столице его отыскать, так растерзать его хочется. * * * Меня вырвала из тьмы боль. Казалось, что все тело – сплошной источник боли. Застонав, я открыл глаза. И увидел склонившуюся надо мной Мэри. Взвыв, я рванулся от нее, пытаясь убраться подальше. Навалился на левую руку и замер, пораженный такой вспышкой боли, что на миг словно солнце полыхнуло перед глазами. Осторожно перевернувшись на спину, я вспомнил о своей встрече с мороком. Успокоившись, я попытался улыбнуться и прошептал: – Ты всего лишь морок, Мэри, мне совсем не страшно. – Ты уверен? – спросила, оскалив клыки, Мэри. – Может, когда я тебя растерзаю, ты передумаешь? Окинув взглядом стоящих вокруг меня стражников, я сказал: – В этот раз и стражники с тобой для достоверности? Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден. Девушка придвинулась ко мне и шепнула: – Дарт, зря ты считаешь, что я морок. Мери похлопала меня по щекам, и я дернулся. – Проклятье, – пробормотал я. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придется мне от воплощенного страха умереть? – На дыбе тебе придется подохнуть, парень, – хохотнул стоящий рядом стражник и, открыв фляжку, плеснул мне в лицо воды. – Поднимайся давай, неохота нам тебя таскать. Стиснув зубы, я закрыл глаза. Стражник плеснул мне в лицо еще воды и засмеялся. Дарг! Неужели структура заклинания восстановилась и теперь я опять все ощущаю? Будь все проклято! С моей– то фантазией… Дарг, да мне не пережить всех страхов, что можно вытащить из моего разума. Мне и Мэри не пережить. Проклятье. Хоть бы остальные под воздействие этого заклинания не попали. Может, они мне помогут. Где только они? – Хм… а какого демона я делаю в убежище? Я же на улице сознание потерял. Не мог я сам едва живой проползти сотню ярдов и подняться на второй этаж? Бред. Это нереально. И раны у меня не кровоточат. Значит, меня сюда перенесли и подлечили. А кто, кроме Дарии, мог меня лечить? Озаренный догадкой, я открыл глаза. Мэри разговаривала со стражниками. Не обращая внимания на развернувшуюся дискуссию о том, как перевезти меня к Мэри домой, я воспользовался истинным зрением. Три, пять, семь – посчитал я находящихся рядом со мной людей. Так и есть, облегченно вздохнул я, это мой отряд, а не Мэри со стражниками. Перейдя на обычное зрение, я похлопал глазами и радостно улыбнулся. Даже боль на миг отступила. Сидевшая возле меня Дария сказала: – Он открыл глаза. – Покормить его надо, – сказал Гилим. – Воды лучше дайте, – попросил я. – Дарт, ты пришел в себя? – ахнула девушка. – Вроде да, – сказал я. – Справился я с мороком. – Дарт, – сказал Карой. – Тебя демоны сильно подрали. Воспользуйся свитком средних ран. Гилим приподнял мне голову и приложил к губам фляжку. Попив немного, я мотнул головой. – Не могу я свитком воспользоваться, – сказал я. – Нет энергии, чтоб заклинание запитать. – Дарг! – ругнулся Карой. – Ты же вроде в бою магией не пользовался. Куда же энергию растратил? – Перед тем как демоны напали, заклинаниями пользовался. С мороком бился и всю энергию исчерпал. – Откуда взялся-то морок твой? – спросил Гилим. – Точно не знаю, – сказал я. – Я когда добычу пошел относить, услышал странный звук от самого большого здания. Пошел взглянуть, в чем там дело. Подхожу, а там куски статуи, что перед зданием стояла, вместе собрались и слились воедино. Затем полыхнул яркий белый свет. Когда я проморгался, увидел, что девушка с кинжалом вновь стоит на постаменте целехонькая. А после этого и морок пришел. – Вот вам и странная статуя, – с досадой бросил Карой. – Не надо было с этими статуями связываться. – А что за морок-то на тебя напал? – полюбопытствовал Улис. – То, чего я больше всего боялся, наяву произошло, – сказал я. – И поначалу я не мог отличить явь от морока. Не иначе как попал под воздействие заклинания из сферы ментальных. Это сейчас мои страхи – просто видения, а вначале я и ощущал все. – Ощ-щущал? – заикнулся побледневший Улис. – То есть, если бы ты боялся, что с тебя кожу живьем снимут, то ты все это ощутил бы? – Говорю вам, – повторил я. – От реальности морок отличить было невозможно. Если бы он на миг не развеялся, так бы я и умер от боли. – Н-да, – покачал головой Гилим. – Умели Древние создавать кошмарные заклинания. – Дарт, как быстро ты сможешь восстановить силы? – спросил Карой. – Скоро сюда все демоны с округи соберутся. Нельзя нам здесь оставаться. – Не знаю, – прошептал я. – Как я могу запас сил восстановить, когда все силы организм расходует на заживление ран? – Вот еще напасть, – расстроился Гилим. – Сам ты не скоро выздоровеешь. У тебя, похоже, рука сломана, может, еще пара ребер. Да и небольших ран на тебе уйма. Дария, конечно, закрыла тебе раны заклинанием, но до полного выздоровления без помощи магии не одна декада пройдет. – Придется унести Дарта отсюда, – сказал Карой. – Не можем мы здесь ждать его выздоровления. – Придется, – согласился Гилим. – Из палок и курток смастерим носилки и понесем. Раздавшийся от озера рев заставил нас испуганно вздрогнуть. По мостовой, клацая когтями, промчался какой-то демон, и вскоре мы услышали хруст костей и чавканье. |