
Онлайн книга «Испытай всякое»
— Нет, — сказала она. — Пока ничего больше. Может быть, потом. — И тачка приехала? — Да. — Выходили ли вы на обочину, чтобы встретить такси? — Нет, была возле телефонной будки, а водитель такси вылез из машины и подошел ко мне. — И он спросил вас, та ли самая вы женщина, которая заказывала машину? — Ну, он спросил, я ли мисс Баркер, и я ответила, что да, и… Минутку, он что-то сказал о плавании. — Вот как? — спросил Смит; в его голосе слышалось волнение. — Да, точно. Он спрашивал, не то плавала ли я, не то хотела ли поплавать, словом, что-то в этом роде, а я ответила, что вода мне кажется слишком холодной. Он постоял с минуту рядом со мной, глядя на воду, а затем произнес что-то вроде: «Ладно, поехали». — Выходит, по вашим словам, возле мотеля в два часа ночи был еще и таксист, который разглядывал бассейн? — Да. — И он стоял рядом с вами возле телефонной будки, расположенной напротив ворот с противоположной от офиса стороны бассейна? — Да. Помолчав, Смит сказал: — Вы нам оказали существенную помощь, мисс Баркер. Придется извиниться за то, что плохо подумали о вас. А теперь что вы можете сказать об этом самом Карлетоне Блевете? — Я ничего о нем не знаю, — сказала она, — за исключением того, что он просил называть его Карлетоном. Фамилию Блевет я выдумала. Как-то раз до этого видела его в коктейль-баре. И уверена, что ничего путного вы от него не добьетесь. Дохлый номер. Тогда он был в умат. — Женат или холост? — Об этом он не говорил. — Ну и что из этого, — заметил Смит, — вы же были с ним. У женщин глаз наметанный. Каким он вам показался? — Женатым, — ответила она. — И у меня сложилось впечатление, что такого рода делами он занимается не часто. Даже смущался… и, как мне показалось, немного стыдился, кстати, вот это меня здорово раздражало. В конце концов, если мужчина собирается предпринять что-либо подобное, он должен обдумать все заранее. Либо ему это нужно, либо нет, а не терзаться сомнениями. Он причинил мне боль, заставил чувствовать себя чуть ли не шлюхой. Ведь все мы люди, и ничто человеческое мне тоже не чуждо. И, поверьте, черт возьми, что я далеко не святая. Жизнь надо принимать такой, как она есть, что я и делаю. Он сначала произвел на меня впечатление, и мне было ясно, что я ему нравлюсь. Наверху, на Малхолленд-Драйв, где мы останавливались, мне он нравился, понравилось и то, что он сделал потом… просто взял и поехал к мотелю… Тогда я была готова пойти ему навстречу. Затем мы оказались здесь, и выяснилось, что он стремился залить за воротник, чтобы набраться мужества и побыстрее разделаться с этим! Мне захотелось вмазать ему по морде, устроить сцену и смотаться к чертовой матери. Тогда я поняла, что никогда больше не захочу увидеть его вновь, и не сомневалась, что он испытывает ко мне то же самое, хотя и позвонил мне, чтобы узнать, из-за чего весь этот шум. — А что же вы ему сказали? — Послала куда подальше. — Жаль, ведь только от вас мы узнали, что в два часа ночи ворота бассейна были закрыты. — Да, ну и что? — А то, что когда он покидал мотель, — заметил Смит, — не исключено, что он тоже мог обратить внимание на ворота. — Это так. Смит посмотрел на напарника. — Есть еще вопросы? — Спасибо, мисс Баркер, — сказал Смит, — за ценные сведения. Возможно, когда мне выпадет свободный денек, я заскочу в «Кок и Тхистл», чтобы пригласить вас пообедать. — Вы же женаты, — сказала она. — Вы сами сказали, что у меня глаз наметанный, и я поняла это сразу, как только вы вошли. Он рассмеялся и заявил: — О’кей, сестренка, ваша взяла! Это все, ребята. Сожалею, что испортил вам посиделку. Продолжайте развлекаться. Все трое вышли. Повернувшись к Шейрон, я спросил: — Не понял, зачем вы отмочили эту хохму? — Какую? — Устроили стриптиз в то время, когда я пошел открывать дверь. — Разве это стриптиз? — ответила она, — когда снимают только платье. — Будь по-вашему, а все-таки зачем понадобилось снимать платье? — Для большей убедительности. Я бы и раньше его сняла, если бы не ваша сдержанность… вы были настолько безразличны… что я даже не представляю, как бы вы отреагировали, если бы я начала раздеваться. — Понял, — сказал я, — а что у вас следующим номером? На это последовал ответ: — Не у меня, а у вас — вы ведь мужчина, значит, инициатива должна перейти к вам. — О чем вы? — О, Дональд, Бога ради, не пора ли облегчить жизнь бедной девушки, я не собираюсь все делать за вас. — Еще шампанского? — Да, — огрызнулась она, — если вам больше ничего не нужно. Встряхнув открытую бутылку шампанского, я увидел по пузырькам, что оно еще не выдохлось. Она осушила свой бокал почти залпом и протянула его к бутылке. Наполнив ее бокал, я немного отпил из своего, чтобы подлить в него свежака. — Ответьте мне, Шейрон, вы действительно сорвали на этом куш — тысячу баксов? — Хм… ну да. — И это не возбудило у вас любопытства? Что вы имеете в виду? — Не слишком ли это круто? — Что… круто? — Не кажется ли вам, что это довольно высокая цена за несложную внеурочную работенку? — Стоп, минутку, — сказала она, и ее глаза сузились. — Что вы имеете в виду, говоря о «внеурочной работенке»? Не думаете ли вы, что я понимаю смысл ваших слов. — Нет, не думаю! — Ну тогда объясните по-человечески. — Я говорю о том, что все это отняло у вас несколько часов, и вам даже не пришлось отпрашиваться с работы. — Послушайте, — возразила она, — а доброе имя женщины разве ничего не стоит? — А кто же будет в курсе, кроме инспектора Смита? — Многие. — Например? — Дежурная ищейка здесь, в мотеле, во-первых. — Ему это до лампочки. — А вдруг мне захочется приехать сюда снова? |