
Онлайн книга «Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ]»
— Ну а дальше что? — Ну а сегодня утром, когда они начали производить расчет по чекам, выяснилось, что чек, внесенный Клэр Бушнелл, недействителен. Дональд, дружок, не могут они с нами так поступать! — Если ты внесла чек в наш банк, то они совершенно правы. Они не обязаны платить, если чек ничем не обеспечен. — Но ведь они меня заверили по телефону, что чек действителен. — Это было в субботу, — сказал я. — А сегодня понедельник. Ситуация изменилась. — Черт побери! Ведь мы почти закончили это дело. И надо же — работать на такую сомнительную личность. — Я постараюсь что-нибудь сделать. Никому не говори, над чем я работаю. Смотри не проболтайся, где меня можно найти. Дело пахнет порохом, и я намерен быть крайне осторожным. — Я никому ничего не скажу, — пообещала Берта. — Но ты должен найти эту Бушнелл. Должны же у нее быть хоть какие-нибудь деньги. Пусть заложит кольцо, в конце концов. Или попросит у своей богатой тетушки. Я улыбнулся. — Ты хочешь сказать, пусть тетушка раскошеливается за слежку за своим дружком?.. — Мне наплевать, что для этого придется сделать. Мне нужен действительный чек на двести долларов. Не можем же мы упустить такую сумму. — Мне нужно предварительно все обдумать, прежде чем я смогу что-то сделать. Говори всем, что я занят обычной работой и вернусь с минуты на минуту. — Что ты так суетишься с утра? — Ничего подобного, — сказал я, — я просто пытался совместить пулевые отверстия, прежде чем… — Прежде чем что? — спросила Берта. — Прежде чем полиция додумается проследить траекторию полета пули через сумку. Ты что, спятил? Дело уже закрыто. Не вздумай за него браться, ты потерпишь неудачу. Невыясненным остался только вопрос о страховке. Не забывай — это восемьдесят тысяч! — Сосредоточься на восьмидесяти тысячах, Берта, и не отвлекайся. Это иногда помогает. И помни главное — это страховка. — Я не хочу, чтобы эта кофта отвлекала тебя от чека в двести долларов, — сказала она. — Мы же не позволим, чтобы банк обошел нас в этом деле, дружок. Как только подумаю об этом, так и хочется задушить их голыми руками. Не позволяй этой стерве совращать себя. — Не позволять? — спросил я, улыбаясь. — Нет, — завопила Берта. — И не шути с этим, Дональд. Ты прекрасно знаешь, что нет такой женщины в мире, которая бы стоила двести долларов. — И Берта вышла, хлопнув дверью. — У Клэр Бушнелл и у Берты могут быть разные понятия о совращении, — сказал я. Элси Бранд потупила глаза. — А у тебя? — Я не специалист в этом деле. Элси по-прежнему не поднимала глаз. Через некоторое время она спросила: — Ты читал утренние газеты? Я кивнул. — Об убийстве красивой блондинки. Ее задушили при помощи чулка. — Да, читал. — Ты знаешь, меня всегда интересовало, как можно найти преступника по описанию, которое дает полиция. — Что ты имеешь в виду? — Полиция дала описание человека, которого они разыскивают в связи с убийством. Тебе следовало бы прочесть. — Зачем? Она засмеялась. — Ты не поверишь, но описание точь-в-точь твой портрет. Боже мой! Когда я его читала, я думала: кого-то оно мне смутно напоминает. Потом прочла вторично и поняла: да это же вылитый ты. И это меня ужасно рассмешило. Это же еще раз доказывает, как поверхностны и ненадежны подобные описания. — Очень даже надежны, черт бы меня побрал, — сказал я и направился к выходу. — Ты вернешься? — Конечно, я вернусь, — сказал я через плечо. Я поймал такси и вышел у аптеки на Вероника-Вэй, потом вернулся и пошел пешком до дома 1624. Я нажал кнопку звонка и сыграл на нем ту же мелодию, что и вчера. В переговорной трубке раздался голос Клэр Бушнелл: — Кто там? — Лэм. — О, я никак не могу принять вас сейчас. — Почему? — Я только что проснулась. — Наденьте халат и впустите меня. Это очень важно. После небольшой паузы зажужжало электрическое устройство, и дверь отворилась. Я вошел и поднялся наверх. Дверь в комнату Клэр была приоткрыта. Я открыл ее и вошел. Из спальни раздался ее голос: — Усаживайтесь и располагайтесь как дома. Я выйду через несколько минут. — Не стесняйтесь, черт подери, — сказал я. — Надевайте халат и выходите. Мне нужно поговорить с вами. Она чуточку приоткрыла дверь. — Кто стесняется? — спросила она. — Я просто хочу выглядеть прилично. Разве вы не знаете, как выглядит женщина утром, когда встает с постели? — Откуда мне знать? — А вы пройдите курс заочного обучения, — сказала она и захлопнула дверь спальни. Я сидел и ждал. Прошло не меньше четверти часа, прежде чем она появилась. На ней были домашние тапочки и пушистый халатик, но волосы были убраны, лицо загримировано: губы аккуратно накрашены. — Вы пришли в самый неудачный момент, — сказала она. Я посмотрел на нее и сказал: — Зачем лилии позолота? — Что вы имеете в виду? — Вам не нужна эта боевая раскраска. Вы могли бы выскочить из постели и тут же получить приз за красоту. — Много вы знаете об этом. Хотите кофе? — Хочу. Она открыла дверь, за которой скрывалась крошечная кухонька, встроенная в кладовку. В ней стояла маленькая газовая плита, крошечный холодильник и висело несколько полок. — Больше ничего не дам. Я сама почти ничего не ем на завтрак. — Спасибо. Я уже завтракал. Я так, просто, чтобы поддержать компанию. Что вас заставило прийти сюда в такую рань? — Чек, который вы нам дали. — Чек на двести долларов? — Да. |