
Онлайн книга «Нас связала любовь»
![]() Скай нагнулась и бросилась вперед, надеясь выскочить из мастерской, но Парнел схватил ее за руки и заломил их за спину. Прижав Скай к верстаку, он припал к ее губам. Скай вертела головой, стараясь уклониться от его поцелуев, но он навалился на нее, еще сильнее прижав ее к верстаку. Скай притворилась, будто теряет сознание. Парнел заметил это не сразу. Он жадно целовал ее в губы, надеясь, что Скай ответит на его поцелуи. Но она не отвечала. Оторвавшись от нее, он увидел, что лицо ее стало пепельно-серым, а губы посинели. В этот момент Скай вырвалась. Убегая, она задела стол, и стоявшая на краю лампа покачнулась. Парнел громко и встревожено вскрикнул. Скай бросилась к лампе и поймала ее на лету. Борясь, они опрокинули одну из бутылей, и по полу растеклась лужица горючей жидкости. Только теперь Скай поняла, почему Парнел так испугался. Его взгляд метался между опрокинутой бутылью и лампой, которую Скай держала в руках. Внезапно осознав свое преимущество, Скай обрела присутствие духа и холодно улыбнулась: — По-моему, вы догадались, что я собираюсь сделать. — Она сняла с лампы абажур и попятилась к двери, не спуская глаз с Парнела. — Может, ваше изобретение и уцелеет после пожара, — насмешливо проговорила она, — но вот вы — едва ли. В глазах Парнела застыл ужас. — Думаете, я этого не сделаю? — Скай подняла лампу над головой. — По-моему, мистер Парнел рассчитывает на меня, — раздался вдруг голос Уолкера. Руки Скай дрогнули. — Спокойно, Скай. Не совершай ошибку. — Уолкер взял у нее лампу и задул ее. Мастерская и подвал погрузились во тьму. — Вы и в темноте найдете выход, мистер Парнел, а Скай пойдет со мной. — Уолкер потащил Скай вверх по лестнице, потом открыл дверь в свою комнату. — Заходи! — Все дело в том… — начала объяснять она, — Ты не… — Заходи, — процедил он сквозь зубы, — не то я убью тебя раньше, чем это сделает Парнел! Он, похоже, не шутил: еще ни разу Скай не видела Уолкера Кейна таким злым. Ах, если бы только он позволил ей все объяснить! Ведь он не знает, что произошло в мастерской. Уолкер втолкнул Скай в комнату и запер за ней дверь. — Так будет безопаснее для всех, — сказал он и отправился искать Парнела. Тот искал в гостиной свой пистолет. Миссис Ридинг помогала ему. — Я взял его, — сообщил Уолкер, — когда все уснули, и не скажу, куда спрятал. Парнел бросил на него ледяной взгляд: — Эта тварь хотела убить меня! — сказал он. — Я же вас предупреждал. — Уолкер указал на миссис Ридинг. — Уходите отсюда, Корина. Ваша преданность достойна восхищения, но сейчас она ни к чему. Выходя из комнаты, Ридинг сердито пробормотала: — Что вы знаете о преданности, мистер Кейн? — Зачем вы повели ее в подвал? — спросил Уолкер, как только за ней закрылась дверь. Парнел глубоко вздохнул: — Я думал, что ты соврал, решив приберечь ее для себя. Уолкер тихо выругался. — Значит, вы сами ее разозлили? Мистер Парнел, может, вы и гений в своей мастерской, но, выходя оттуда, не способны разобраться даже в простейших вещах. Позвольте мне заняться Скай Деннихью, если, конечно, все еще не хотите ее уволить. Я готов сам отвезти ее в Бэйлиборо. Черт возьми, я готов доставить ее даже в Нью-Йорк, лишь бы вы согласились расстаться с ней. — Уолкер полагал, что Парнел и думать не хочет об этом. — У меня есть идея получше, — заметил Парнел. — Нужно сказать мисс Деннихью, что она уволена, и понаблюдать за ней. — А потом? — А потом, разумеется, вернуть ее и попросить ответить на некоторые вопросы. Уолкер покачал головой: — Просто отпустите ее, мистер Парнел. Если я отправлюсь следить за ней, кто же будет охранять вас? — Если она уедет, то охранять меня будет не от кого. Я уже все обдумал, Уолкер. Если ты не согласишься следить за ней, я найду для этого кого-нибудь другого. — Уолкер понял, что Парнел не изменит решения. — Хорошо, — согласился Уолкер. — Она уедет утром. Я отвезу Скай в Бэйлиборо и начну следить за ней. Только учтите, что она может не вернуться. — Тогда не возвращайся и ты. Уолкер повернул ключ. Он полагал, что Скай лежит ничком на кровати, содрогаясь от рыданий. Однако она сидела за маленьким письменным столом. Из кармана фартука торчала какая-то бумажка, по столу растекалась чернильная лужица, Скай виновато смотрела на него. — Он уволил тебя, — сказал Уолкер и запер за собой дверь. Скай кивнула. — Вижу, ты не удивлена? — Разве мог он поступить иначе, полагая, что я собираюсь его убить, — рассудительно заметила Скай. — А ты не собираешься убить его? — Нет, не собираюсь. — Она поднялась. — Я просто решила проучить его. — Похоже, ты довольна собой! Глаза Скай засверкали: — Этот ублюдок сам виноват! — Этот ублюдок только что искал свой пистолет. — Нашел? — уже спокойнее спросила она. — Слава Богу, нет. Я спрятал его. Зачем ты пошла с Парнелом в подвал? — спросил он. — Мне хотелось взглянуть на его изобретение. Он сам предложил. — И это не показалось тебе странным? — Не знаю… Пожалуй, показалось. Но сначала я об этом не подумала. — Господи, тебе действительно нужен телохранитель! — Никто тебе за это не заплатит!.. — бросила она. — И что же там произошло? — Тебя интересует, почему я угрожала поджечь мастерскую? — притворно улыбнулась она. Глаза Уолкера вспыхнули от гнева. Схватив Скай за локоть, он усадил ее на кровать. — Расскажи, что там произошло? — Он мне кое-что предложил. — Что именно? Она раздраженно посмотрела на него: — Неужели не догадываешься? — Ответь на мой вопрос. — Он меня поцеловал… — И дальше?.. нетерпеливо проговорил Уолкер. Глаза Скай потемнели. — А я этого не хотела! Уолкер с облегчением вздохнул. — Это все, что я хотел узнать. — Он сел рядом с ней. — С тобой все в порядке? Она кивнула: — Только так я могла убежать от него, ничего другого мне не оставалось. А мистер Парнел, конечно, сказал тебе, что я не возражала. — Нет, этого он не говорил. |