
Онлайн книга «Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ]»
— Как бы там ни было, — сказал я, — в этом деле требуется полная ясность. Я не люблю, когда меня обводят вокруг пальца, и мне не нравится, когда клиент выкладывет лишь часть фактов. Вызывай Ламонта Хоули к нам в офис, и пускай выкладывает все начистоту. — Вот это по-нашему, Дональд! — воскликнула она. И вдруг часто заморгала глазами. — Минутку, Дональд. Если не считать этого отчета парней из «Эйс Хай», у нас нет ничего в подтверждение наших претензий, и, конечно же, Хоули захочет знать, как мы его достали и… — Не говори ему, — посоветовал я. — Пускай поломает голову. Берта молча обдумала мой совет и расплылась в улыбке: — Хочу увидеть рожу этого сукина сына, Дональд. Он пытается стравить два детективных агентства. Поручает парням из «Эйс Хай» установить контакт. У них ничего не получается. Вступаем в дело мы, не успев глазом моргнуть налаживаем контакт, а он узнает, что нам известно все о другом детективном агентстве и полученных от него указаниях. Вот уж покрутится! — Ладно, — прервал я излияния Берты. — Теперь вопрос, откуда взялся отчет? — Ты же говорил, что нашел его в кабинете Холгейта. — Хорошо, а как он попал к Холгейту? — Он… Убей меня Бог! — в очередной раз воскликнул Берта и погрузилась в молчание. — Он получил его от какой-то женщины, которая явилась к нему. Вскоре после этого в кабинет вошел кто-то еще, и началась общая потасовка. Холгейт с женщиной явно повязан общим делом. Помимо прочего, женщина была на стороне мужчины, ворвавшегося в кабинет и затеявшего потасовку. — Откуда ты знаешь? Я рассказал ей о туфельке. — Она должна была вернуться и подобрать ее, — заметила Берта. — Невозможно ходить в одной туфле на высоком каблуке. — Возможно, другую туфлю она сбросила, — возразил я, — и пошла в одних чулках. — Могла, — согласилась Берта, — если почему-либо сочла опасным возвращаться за туфлей. Хорошо, так что там произошло? Ты говоришь, потасовка. Кто одержал верх? — Незваный гость. — Как ты узнал? — Потому что он разнес вдребезги все в кабинете, разыскивая что-то. — Этот отчет? — Ни черта, — возразил я. — Отчет остался в кабинете и весьма вероятно, черт возьми, что его как раз и принес туда кто-то из тех, кто там появился, — она или он. — Почему ты так думаешь? Я изложил свои соображения: — Пришелец явился в кабинет. Завел разговор с хозяином. Потом достал из кармана отчет и отдал Холгейту. Возможно, это и послужило началом потасовки. Кабинет здорово пострадал. В потасовке принимала участие и девица, огрела кого-то сумочкой по голове, да так, что поломалась застежка, и все содержимое рассыпалось по полу. Уходя, она сумочку бросила, так как та погнулась и не закрывалась. Правда, что-то нужное она забрала с собой, вероятно, завернув в полотенце. — При чем тут полотенце? — При кабинете есть туалет, там на вешалке нет полотенец, но одно валяется на полу. — Хорошо, — продолжала Берта, — с нами никак это не могут связать? — Не знаю, — ответил я. — Именно это меня и беспокоит. — Почему беспокоит? — Потому что пока я был там, подъехала машина. Это мог быть ночной вахтер. Могла быть полиция. Не знаю, кто это был. Я выпрыгнул в окно и дал деру. Он последовал за мной. Мне удалось оторваться и, развернувшись в обратном направлении, сбить его со следа. — Ладно, ты от него ушел. — А если он записал номер машины? Я оставил арендованный автомобиль и был на машине агентства, зарегистрированной на нас. — Какого черта ты это сделал? — спросила Ветра. — Не хватало еще, чтобы этот малый записал номер… — Экономил на служебных расходах, — ответил я. Берта зло уставилась на меня. Я ухмыльнулся. Помолчав, Берта предложила: — Не стоит ли сообщить в полицию? — О чем именно? — Что вломились в кабинет к человеку и… — Откуда нам известно, что вломились? — перебил я ее. — Дверь кабинета была открыта. Фирма общедоступная. Возможно, Холгейт сам их пригласил. — Ну тогда, что в том кабинете разгром, украли бумаги и… — Откуда мы знаем, что украли бумаги? — спросил я. — Кто-то рылся в шкафу с папками и делал это довольно небрежно. Не выдвигал и задвигал ящики, а выдергивал один за другим, пока не переместился центр тяжести и шкаф рухнул на пол. Бумаги рассыпались, а тот, кто рылся в шкафу, поднял шкаф, поставил на место, вот и все. Откуда мы знаем, что он что-то взял? Берта задумалась. — Иными словами, — продолжал я, — мы не знаем ни о каком преступлении, и нет никакого смысла сообщать о преступлении, если его не было. — Головастый стервец, — восхищенно заметила Берта. — Я бы никогда не отважилась ступить на такой тонкий лед, но если ты считаешь, что тебе это сойдет с рук, валяй! — Весь вопрос в том, — сказал я, — и мне надо это знать, что случилось с Холгейтом? — Что ты имеешь в виду? — Ждал ли он, когда уйдут незваные пришельцы, кто бы они ни были, и… — Не называй их так, — поправила меня Берта. — Пусть это будут посетители. Мне показалась интересной твоя мысль о том, что это общедоступная фирма и что Холгейт, возможно, сам их пригласил, чтобы продать участок. — Ладно, — согласился я. — Когда посетители удалились, отправился ли он следом или… — Конечно же, уехал, — решила Берта. — Его машины там не было. Ты же говорил, что когда подъехал, стоянка была пустая. Я согласно кивнул. — Не пошел же он оттуда пешком, — продолжала убеждать меня Берта. — У него была машина. Посетители уехали на своей машине, потом Холгейт уехал на своей. — Мне звонили до отъезда или после? — задал я вопрос. — Вероятно, после, — ответила Берта. — Будем надеяться, — вздохнул я. — Ты так не думаешь? — Не знаю, Берта. Поскольку им известно, кто я такой, дело может стать довольно щекотливым. Полагаю, нужно позвонить Ламонту Хоули. У тебя есть номер, по которому его можно застать вечером? |