
Онлайн книга «Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ]»
Вивиан изобразила томную улыбку: — Привет, милочка. — Вивиан, я… это со мной. — Дорис обернулась ко мне. — Дональд, это Вивиан. Вивиан, познакомься с моим приятелем Дональдом Лэмом. — Самым свеженьким? — Самым-самым последним. Окинув меня быстрым взглядом, Вивиан неторопливо протянула руку. — Здравствуйте, Дональд, — произнесла она грудным бархатистым голосом. Она нарочито медленно протянула руку для пожатия, что придало жесту некую интимность. Было очень похоже на то, как опытная стриптизерша стягивает перчатку, оголяя руку и превращая простое движение во взрывное действо, когда обнаженная от кисти до локтя рука вдруг начинает вызывающе дерзкий спектакль нагой плоти. — Дональд подвез меня в аэропорт, — пояснила Дорис. — Боже, Вивиан, у тебя, должно быть, совсем перепуталось время. Три часа разницы, — подтвердила она. — Пришлось плестись этим рейсом — с остановками в Чикаго, Денвере и Солт-Лейк-Сити. Сейчас в Нью-Йорке два часа пополудни. Могу сказать, дорогая, что я вылетала глубокой ночью. — Наверное, было чертовски трудно вставать? — Вовсе нет, — улыбнулась Вивиан. — Я просто не ложилась. Она открыла сумочку, достала билет, отколола талоны на багаж и протянула было мне, но предупредила: — Дональд, может, вы бы подъехали бы на машине? А я бы наняла носильщика. Подогнали бы прямо к багажной зоне. Там не станут придираться, если открыть багажник машины. С открытым багажником можно простоять минут двадцать, если делать вид, что кого-то ждешь. — Она подняла на меня ясные голубые глаза. — А вы умеете делать вид, что ждете? — Не знаю, — сказал я. — Когда кого-нибудь ждал, никогда не следил за собой. — Он говорит страшно остроумные веши, — похвасталась Дорис. — А вы сделайте вид, что ждете меня, Дональд, — не отводя глаз, продолжала начатую игру Вивиан. — Может не получиться. — Может. — Дональд, ступай за машиной! — прервала нас Дорис. — Не очень-то торопитесь, Дональд, — посоветовала Вивиан. — Пока разгрузят багаж, уйдет минут десять — пятнадцать, еще потребуется минута-другая, чтобы его получить и взять носильщика. — А я в твое отсутствие расскажу ей все про тебя, Дональд, — пошутила Дорис Эшли. — Конечно, не все, но почти все. Посоветую ей не заниматься браконьерством в моем заповеднике. — И, мило улыбнувшись подруге, добавила: — Можешь заходить на территорию, но дичь не отстреливать. — А где граница заповедника? — отшутилась Вивиан. Я двинулся к машине. До автостоянки было далеко, да и моя машина стояла в дальнем конце, так что ходьба заняла несколько минут плюс подъезд к багажной зоне. Девушки обернулись быстрее, чем ожидала Вивиан. Они и носильщик уже ожидали меня. На тележке были аккуратно уложены четыре чемодана и сумка. Я передал носильщику ключ от багажника и открыл девушкам дверцу машины. — Усядемся все втроем впереди, — сказала Вивиан, занимая середину переднего сиденья. В этот момент носильщик издал жуткий вопль. Я оглянулся. Носильщик стоял как вкопанный, глаза — что блюдца. Снова издав вопль, он повернулся и что есть мочи бросился прочь. — Что там за шум! — крикнула Дорис. — Дональд, что ты с ним сделал? Я направился к багажнику. Там виднелось что-то темное. Похожее на штанину. Я поспешил подойти поближе и заглянул внутрь. В багажнике лежало свернутое калачиком тело Картера Дж. Холгейта. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять — он мертв. В ушах зазвенел визг Дорис Эшли, затем раздался полицейский свисток. Собралась толпа. Визжали женщины. Полицейский взял меня за руку: — Твоя машина, приятель? — Моя, — ответил я. — Разойдись! — приказал полицейский. — Чтобы ничьего духу тут не было. — И засвистел в свисток. Прибежал служащий в аэропортовской форме. Потом я услышал вой полицейской сирены и увидел мчавшуюся к нам машину с радиоантенной. Пробиваясь сквозь толпу, машина замедлила ход. Из нее выскочили два полицейских в форме, и не успел я глазом моргнуть, как меня затолкали в машину. Спустя две минуты я очутился в каком-то помещении в здании аэропорта. Офицеры начали допрос, человек в штатском записывал. — Имя и фамилия? — спросил один из офицеров. Я назвался. — Предъявите водительское удостоверение. Я предъявил. — Машина ваша? — Это машина агентства. — Что вы здесь делали? — Встречал прилетевшую самолетом девушку. — Как ее зовут? Я ответил. — Номер рейса? Я сообщил. — Что за человек в вашем багажнике? — Насколько я успел рассмотреть, — сказал я, — это Картер Дж. Холгейт. Но я не могу утверждать с уверенностью. — Кто такой Картер Холгейт? — Торговец недвижимостью, участки под застройку. — Вы с ним знакомы? — Разумеется, знаком. Иначе бы я не узнал, кто это. — Когда вы его видели в последний раз? — Вчера, ближе к вечеру. — Каким образом тело попало в багажник вашей машины? — Хотелось бы знать. — Имеете что добавить? — Много чего, — огрызнулся я. — Я разговаривал с Лоррен Роббинс. Она… — Кто она? — оборвал меня офицер. — Секретарь Картера Холгейта. — Где проживает? — Колинда, «Мирамар Апартментс». — Ладно. О чем с ней разговаривали? — О Холгейте. Она беспокоилась. — Видно, были основания. Что она говорила? — Его всю ночь не было дома, и она тревожилась. — Она с ним живет? — Нет. Но она знала, что он исчез. — Откуда она знала, что он исчез? — Мы пытались разыскать его вчера вечером. |