
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы»
– Я и сам в состоянии разобраться с этим вопросом, – заявил ему сержант. – Мне не нравится, как вы пытаетесь запутать свидетелей. – Я не пытаюсь запутать свидетелей. Я пытаюсь установить факты. – И представить их таким образом, как хочется вам. Что там с этой женщиной в серебристом платье? Почему она вас так интересует? – Почему бы вам не спросить это у нее? – предложил Мейсон. На минуту воцарилось молчание. Сотрудники правоохранительных органов переглядывались, потом сержант обратился к коллеге в форме дорожно-транспортной полиции: – Поищи эту женщину в серебристом платье, Джерри. Приведи ее сюда. Судя по описанию, найти ее будет совсем несложно. В коридоре послышались шаги. Распахнулась дверь, и вошел Перкинс. – Я там закончил, сержант, – сказал он. – Могу ли я еще как-то вам помочь? – Да. Мы собираемся открыть сейфовое помещение. Дункан хочет, чтобы вы сделали опись. – Прямо сейчас? А отложить это можно? – Нет. Я хочу посмотреть содержимое сейфа. Придется его открывать, и нам нужно сделать полную опись всего, что находится в сейфовом помещении. Вначале мы можем только быстро осмотреться там, чтобы убедиться, что мотивом убийства не было ограбление, а затем нужно браться за полную опись. Я также хочу осмотреть письменный стол… – Я требую, чтобы сейфовое помещение и сам сейф открыли прямо сейчас, – перебил Дункан. – Понимаете, сержант, там лежат не только наличные на текущие расходы, но и долговые расписки или уже выплаченные нам за них девять с половиной тысяч долларов. Сэмми уже мог получить эти деньги и положить в сейф. Мне очень важно знать… – Значит, вы продали их не по номиналу, а решили получить две тысячи сверху? – перебил Мейсон. – Не лезьте в это, – огрызнулся Дункан. – Я просил вас не вмешиваться! – закричал сержант. Мейсон пожал плечами. – Для меня это очень важно, – умоляющим голосом произнес Дункан. – Я думаю, что имею право знать. – Хорошо, Дункан, – кивнул сержант. – Мы откроем сейфовое помещение и сейф. Будет составлена подробная опись. – В особенности того, что лежит в сейфе, – попросил Дункан. – Всего, – рявкнул сержант. – Пойдемте с нами, Перкинс. И вы, Уолтер. Остальные остаются здесь. Запомните: вы не должны ни к чему прикасаться в кабинете. Главное: не подходите к письменному столу. Стекло, лежащее на столешнице, – это улика. Дункан открыл кодовый замок, набрав нужную комбинацию, распахнул дверь и включил электричество. Четверо мужчин вошли в сейфовое помещение и закрыли за собой дверь. Изнутри доносился тихий гул голосов. Мейсон осторожно приблизился к Мэрилин Смит и заговорил: – Вы можете описать женщину, которая подходила к палубному ограждению? Вторую вышедшую на палубу? – Не очень хорошо. На ней был какой-то темный костюм. В темноте его было почти не разглядеть. Но женщина со снежно-белыми волосами в серебристом платье на самом деле вела себя подозрительно. Мы с Бертом это заметили еще до появления второй. А после выхода на палубу второй дама со снежно-белыми волосами повела себя странно, словно чего-то боялась и… Берт Кастер приблизился к ним с явным намерением защитить свою девушку. – Я не хочу, чтобы Мэрилин делала какие-то заявления до того, как вернутся представители правоохранительных органов. Этот человек адвокат, Мэрилин, и я… – Что за чушь ты несешь? – повернулась к нему Мэрилин Смит. – Мне тошно слушать все эти глупости о пройдохах-адвокатах, которые только и думают, как подстроить ловушку. Мы знаем, что мы видели, и будем рассказывать то, что мы видели, – именно так, как видели. И если на самом деле хорошо подумать, Берт, то ты, как и я, прекрасно знаешь: я решила, что оружие выбросила дама со снежно-белыми волосами, только потому, что она вела себя странно. Если бы мы давали показания под присягой, то тебе пришлось бы поклясться, что ты увидел оружие в первый раз, только когда оно уже оказалось в воздухе. – Но я видел, как женщина в серебристом платье сделала движение рукой, словно что-то бросала. Что-то было у нее в руке. И она точно сделала такое движение, – упрямо повторил Кастер. – Берт, ты ничего подобного не видел! Ты даже на нее не смотрел. Ты смотрел на меня. Ты меня обнимал и… Она запнулась и захихикала. – Ну, я же мог видеть ее уголком глаза, правда? – угрюмо спросил Кастер. Мэрилин Смит улыбнулась Перри Мейсону. – Я первая увидела пистолет, – сказала она. – Я его увидела в тот момент, когда он летел над палубным ограждением. Я схватила Берта за руку и прошептала: «Смотри!» И вот тогда уже и он его увидел – в первый раз. Понимаете, из какого-то иллюминатора струился свет, а пистолет, падая, попал в полосу света. – Вы стояли примерно посередине корабля, у этого борта? – уточнил Мейсон. – Да. – Тогда, возможно, вы видели, как пистолет попал в полосу света, падающего из этого иллюминатора? – Ну, может, и так… Вероятно, из этого иллюминатора. Здесь яркое освещение, и свет падает в форме конуса. В тумане можно рассмотреть такую полосу света. – Что это был за пистолет? – спросил Мейсон. – Что вы смогли рассмотреть? – Автоматический пистолет, – ответил Берт Кастер, опережая девушку. – Я думаю, что могу это сказать наверняка. Я работал в оружейном магазине и продал немало единиц оружия. Этот был из вороненой стали с деревянной рукояткой. Судя по размеру, я сказал бы, что он тридцать восьмого калибра, но поручиться не могу. Некоторые компании-производители выпускают довольно тяжелые пистолеты тридцать второго калибра. И есть еще одна модель сорок пятого калибра, которая не сильно отличается от пистолетов тридцать восьмого калибра. Знаете, когда видишь пистолет одну-две секунды, да еще при таких обстоятельствах, точно сказать сложно. – Значит, вы считаете, что это был пистолет тридцать восьмого калибра, если не сорок пятого и не тридцать второго, так? – с самым серьезным видом уточнил Мейсон. – Да. – Но мог быть и сорок пятого? – Да, мог. – Или тридцать второго? – Да. – А ведь сейчас делают и довольно тяжелые автоматические пистолеты двадцать второго калибра с длинным стволом? – Да, делают. – Это мог быть пистолет двадцать второго калибра? Кастер нахмурился в задумчивости. Мэрилин Смит рассмеялась. – Просто потому, что ты когда-то продавал оружие, Берт, ты много о нем знаешь и им интересуешься, – сказала девушка. – Но ты не мог определить калибр того пистолета. Мы видели его какую-то долю секунды, когда он попал в полосу света, лившегося из иллюминатора. |