
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы»
– Зачем ему осматривать заведение? – спросил Гриб. – Он хотел составить о нем общее представление, взглянуть, как оно выглядит, просто прочувствовать атмосферу. – Значит, теперь вы утверждаете, что он не Фрэнк Оксман? – спросил Гриб. – Нет, ничего подобного я не утверждаю, – дружелюбно улыбнулся Мейсон. – Значит, он Фрэнк Оксман? – Этого я тоже не стану утверждать, – снова улыбнулся Мейсон. – Вы оба заявились сюда, чтобы собрать какие-то доказательства, – медленно произнес Гриб. Мейсон не удостоил его ответом. – Вы решили осмотреть заведение, может, завести знакомство с одним из крупье, болтаться здесь, пока мы не закроемся, кого-то разговорить и выяснить то, что вам нужно, – пошел в атаку Гриб. Мейсон достал из кармана портсигар, вынул из него сигарету и закурил. – В конечном счете какая разница, зачем мы сюда пришли? – Черт возьми, разница может быть очень большая! – вспыхнул Гриб. Мейсон выпустил изо рта дым и убрал небольшой портсигар назад в карман. – Так какая все-таки разница? – спросил адвокат. – Мне нужно обсудить с вашим клиентом одно дело, – объявил Гриб. – Вам совершенно не о чем говорить с моим клиентом. С этой минуты он слеп, глух и нем. – Хорошо. Тогда мне есть что обсудить с вами, мистер Мейсон. – В настоящий момент я не в настроении, чтобы вести деловые разговоры… – Мейсон скрестил длинные ноги и выпустил струйку дыма в потолок. – У вас неплохой кабинет, Гриб. Гриб небрежно кивнул. – Я хочу, чтобы вы познакомились с моим компаньоном, господа, – объявил он и слегка поменял положение – приподнял одну сторону тела, словно на что-то нажимал правой ногой. Секунду спустя прозвенел звонок, Гриб отодвинул кресло и сказал: – Извините меня, господа. Адвокат с Дрейком переглянулись, когда Гриб подошел к массивной двери из красного дерева, открыл глазок, затем нажал на рычаг, чтобы выдвинуть все задвижки и открыть засовы, открыл дверь и обратился к сотруднику службы безопасности, который стоял на пороге: – Артур, найди Чарли Дункана. Скажи, что я прошу его немедленно прийти сюда. Охранник с интересом посмотрел на двух посетителей. – Чарли отправился на берег звонить по телефону, – сообщил он. – Скоро должен вернуться. Я ему передам, как только он поднимется на борт. Гриб захлопнул дверь, снова задвинул все засовы и вернулся к письменному столу. – Не желаете ли выпить, господа? Мейсон покачал головой. – А почему мы не можем вернуться на берег? – спросил адвокат. – Мне хотелось бы, чтобы вы немного подождали. – Чего подождали? – Вы приехали сюда собирать доказательства, – медленно произнес Гриб. С лица Мейсона сошла улыбка. – Я не собираюсь обсуждать причины нашего появления здесь. У вас ведь увеселительное заведение. Оно открыто для всех, кто желает подняться на борт. – Подождите минутку, мистер Мейсон, – заговорил Гриб успокаивающим тоном. – Давайте не будем спорить и ссориться. – Я с вами не спорю. Я просто констатирую факт. – Хорошо, вы констатируете факт, и все так и есть… – ухмыльнулся Гриб. – Хотите осмотреть корабль? Мейсон покачал головой. – Послушайте, мое время не менее ценно, чем ваше, – раздраженно сказал Гриб. – Я хочу вам кое-что сообщить, но только в присутствии Чарли. Чарли Дункан – мой компаньон. Мейсон взглянул на Дрейка. Детектив покачал головой. – Не думаю, что нам нужно его видеть, – объявил Мейсон. – А если, предположим, я смогу предоставить вам доказательства, которые вы ищите? – чуть понизив голос, спросил Гриб. – Но вы же не знаете, какие доказательства мы ищем, – заметил Мейсон. – Не принимайте меня за идиота, – рассмеялся Гриб. – Ваш клиент – Фрэнк Оксман. Его жена – Сильвия Оксман. Он хочет найти доказательства, которые помогут ему подать на развод. Не встречаясь взглядом с Дрейком, Мейсон ответил после секундного колебания: – Я ничего не утверждаю. Говорите вы. Я слушаю… – Я уже все сказал, что собирался, – объявил Гриб, изучающе рассматривая Мейсона белесыми глазами. – Сколько времени, по вашим прикидкам, потребуется вашему компаньону, чтобы сюда добраться? – Не более четверти часа. Мейсон поменял положение на стуле, устраиваясь поудобнее. – Ну, четверть часа мы подождем, это недолго, – сказал он. – У вас тут славное местечко. – Мне тоже нравится, – кивнул Гриб. – Я сам занимался дизайном и выбирал мебель. – А там сейф? – спросил Мейсон, кивая на стальную дверь. – Да, мы переоборудовали соседнюю каюту в сейфовое помещение. Оно выложено бетоном. Хотите взглянуть? Гриб подошел к стальной двери и распахнул ее. Помещение оказалось просторным, было хорошо освещено. В дальней части находился сейф, открыть который можно было только выстрелив из пушки. – Наличность держите в этом сейфе? – спросил Мейсон, заходя в прохладное помещение вслед за Грибом. – Да, в сейфе вся наша наличность и доказательства на тех, кто нам что-то задолжал, – объявил Гриб, глядя прямо в глаза адвокату. – Вы имеете в виду долговые расписки? – уточнил Мейсон. – Да, я имею в виду именно их, – подтвердил Гриб, продолжая смотреть прямо в глаза адвокату. – Мне начинает становиться интересно, – заявил Мейсон. – Я так и думал, что вы заинтересуетесь. Вот тут у нас три отсека, отделанных плюшем, все хранится в них – там, где до содержимого никто не доберется. Нам самим приходится принимать меры предосторожности. Мы находимся за пределами двенадцатимильной зоны и поэтому не можем рассчитывать на помощь полиции. Мы в открытом море. – Вероятно, вы тут держите большое количество наличных. – Да, вы правы. – А что может остановить гангстеров, если они решат подняться на борт корабля и прихватить все, что у вас тут хранится? – Это будет пиратство, – сказал Гриб. – И что из того? – рассмеялся Мейсон. – Мы предусмотрели такой вариант, мистер Мейсон, – заявил Гриб. – Каким образом? – Во-первых, есть только один способ попасть в этот кабинет – нужно пройти по коридору с крутым поворотом. В коридоре есть участок, где под полом проведена проводка, и, следуя по коридору, вы не можете не пройти по нему. Вы давите своим весом на механизм – и здесь в кабинете звенит звонок. Дверь в этот кабинет заперта всегда. Она обшита деревом с двух сторон, но между ними находится толстый стальной лист. Потребуется немало времени, чтобы открыть эту дверь. По всему кабинету установлены тревожные кнопки. Я могу подать сигнал тревоги из любой части кабинета, даже не пошевелив рукой. Более того, поблизости всегда дежурит вооруженный охранник. Он и кулаками может поработать, и еще вооружен автоматическим пистолетом сорок пятого калибра. |