
Онлайн книга «Не вся трава зеленая»
Хейл сидит себе, печатает свои сенсационные разоблачения, и вдруг раздается стук в дверь. Он открывает и утыкается в ствол пистолета. Человек с пистолетом увозит Хейла, но чтобы тщательно проверить, не осталось ли каких-нибудь улик, он с парой своих приятелей возвращается и переворачивает всю квартиру. В данный момент, — подвел итог Селлерс, — мы склонны поддерживать версию, что Хейл уехал сам, не закончив своей статьи. Он вдруг понял, что ситуация становится опасной, и с помощью друзей исчез. И теперь нам хотелось бы… В этот момент дверь открылась, и в ресторан вошел мужчина. Сразу было видно, что это полицейский. Он осмотрелся вокруг, увидел Селлерса, подошел к нему, тяжело ступая, и тронул за плечо. — Могу я сказать вам пару слов, сержант? — спросил он. Селлерс поднял глаза. — Ну конечно, — сказал он. Оба офицера отошли в дальний угол зала посекретничать. Местный полицейский что-то прошептал на ухо Селлерсу. Не было никакого сомнения, что сообщение потрясло последнего. Дело оказалось настолько важным, что оба сразу направились к выходу, и Селлерс даже не обернулся на прощанье. Колхаун воскликнул: — Черт, чуть не попал в точку! Я поглядел на дверь, за которой скрылись офицеры. После нескольких секунд задумчивого молчания я повернулся к Колхауну. — Эта небольшая интерлюдия, — сказал я, — дает вам шанс наконец все рассказать. — Кому и о чем? — Мне о себе. — Я не думаю, что вам нужно знать больше, чем вы уже знаете. — Он помолчал с минуту, затем сказал: — Сам Колберн Хейл меня абсолютно не интересует. — Конечно, — ответил я с сарказмом в голосе. — Вы, не торгуясь, вываливаете на стол Берты Кул триста пятьдесят долларов с просьбой найти его, потом добавляете еще сотню здесь, но он вас совершенно не интересует. Колхаун задумчиво посмотрел на меня, затем сказал: — Я расскажу вам правду. — Это можно только приветствовать, — заметил я. — Мне нет дела до Колберна Хейла, — начал он. — Мне нужна Нэннси Бивер. — Что? — Я был изумлен. — Да, — сказал он, — мне нужна Нэннси Бивер. Она сбежала, по всей видимости, в панике. Я пытался найти ее, но ничего не вышло. Я решил пойти к Колберну Хейлу и узнать, не связан ли он с ее исчезновением. Но оказалось, что Хейл тоже в спешке уехал. Я предположил, что они заранее договорились. Мне не хотелось, чтобы кто-то знал, что я интересуюсь Нэннси Бивер. Я даже не осмелился рассказать об этом вам и Берте Кул, но я чувствовал, что если вам удастся обнаружить Колберна Хейла, то это наведет меня на след Нэннси. — К чему такая конспирация? — спросил я. Колхаун ответил: — Дело в том, что я женат. Это неудачный брак. Мы собираемся развестись. Сейчас мы с женой через своих адвокатов пытаемся договориться о разделе имущества. В этих условиях я не имею права подставляться. Если ей станет известно о Нэннси Бивер, это будет равносильно взрыву бомбы. Ее требования выйдут за рамки приемлемого. Я сказал: — Если бы вы сразу раскрыли перед нами свои карты, то могли бы сэкономить кучу времени и денег. — А если бы вы или Берта Кул допустили ошибку, — сказал он, — то она стоила бы мне две или три сотни… — Две или три сотни тысяч? — закончил я за него. Он подумал с минуту, потом сказал: — Возможно. Я глубоко задумался. — Послушайте, — наконец сказал я. — Вы нагородили мне кучу лжи. Ведь приехав сюда, вы отправились прямо в 12-й номер мотеля «Мэйпл Лиф». Вы решили поговорить с Нэннси, и у вас возник спор. Не все пошло так гладко, как вы ожидали. — С чего вы взяли? — спросил Колхаун. — Вы забыли, что я остановился в том же мотеле, — объяснил я. — Прошлой ночью меня разбудил звук голосов, доносившихся из номера 12. — Вы слышали голоса? — спросил он. — Да. — Мужской и женский? — Совершенно верно. — Вы слышали, о чем шел разговор? — Давайте условимся, — прервал я его, — что вы на некоторое время перестанете задавать мне вопросы и начнете излагать факты. Вы можете оказаться втянутым в это дело гораздо глубже, чем вам бы хотелось. — Я вам все рассказал. — Нет, вы не все рассказали. — Я покачал головой. — Что вы имеете в виду? — Если бы вы на самом деле хотели выяснить, где находится Нэннси, то, услышав от меня вчера вечером, что я выследил ее и что она остановилась в номере 12 мотеля «Мэйпл Лиф», вы бы мне сказали: «Ладно, Лэм, с меня достаточно. Я потратил все деньги, которые мог себе позволить потратить, и, если вам все еще не удалось вычислить Колберна Хейла, возвращайтесь домой и считайте работу законченной». Вместо этого вы вскакиваете в машину и мчитесь сюда, а когда встречаете меня сегодня утром, то первым делом выкладываете еще сотню баксов. — Ну и что это доказывает? — спросил он, стараясь сохранять спокойствие. — Это доказывает то, — ответил я, — что ваши поступки не согласуются с вашими словами. Я отодвинул стул. — Пойдемте, — сказал я. — Пойдемте навестим Нэннси. — Я… Я не хочу видеть ее сейчас. — Вы увидите ее сейчас. — Вы работаете на меня, — напомнил он. — Вы совершенно правы, черт возьми, но дело становится серьезным, иначе сержант Селлерс не очутился бы здесь. — Ладно, — согласился он. — Пойдемте. Я оплатил чек и оставил чаевые. — Где ваша машина? — спросил я. — Перед гостиницей. — Давайте воспользуемся ею. Время может оказаться дороже, чем мы думаем. У Колхауна был большой «кадиллак», и мы быстро миновали четыре квартала, отыскали свободное место возле мотеля «Мэйпл Лиф», вышли из машины и направились в номер 12. С внешней стороны в двери торчал ключ. — Что это значит? — спросил Колхаун. — Это значит, она освободила номер, — ответил я. — Невозможно! |