
Онлайн книга «Не вся трава зеленая»
— Извините, — сказал Селлерс. — У меня просто вырвалось. Я думал о своих ощущениях в тот момент и о том, что я делал и как случилось, что мы не позвонили шерифу относительно сопровождающих. — Ладно, все это можно выяснить во время перекрестного допроса. Продолжайте рассказывать лишь о том, что вам лично удалось обнаружить. Селлерс, который явно чувствовал себя не в своей тарелке, как-то неловко помялся и сказал: — Вместе с полицейским мы выехали на место преступления. Там нас ожидал этот паренек, Лоренсо Гонсалес. Он сообщил нам кое-что, о чем я не буду упоминать, поскольку подсудимый не присутствовал при этом разговоре. В результате мы вместе с полицейским перешли через кювет на другую сторону — туда, где находился Дональд Лэм. Он стоял у револьвера, вернее, недалеко от револьвера, который занесен в протокол как вещественное доказательство «Б» и представлен в качестве улики в этом деле. — И что вы сделали? — Я вставил авторучку в ствол оружия, чтобы не стереть отпечатки пальцев. Я поднял ручку и, держа револьвер на весу, перешел через кювет на другую сторону. Потом мы отправили оружие в полицейский участок, где была проведена дактилоскопическая экспертиза. Отпечатков пальцев на оружии обнаружено не было. Я могу с уверенностью заявить, что на таком металле трудно выявить какие-либо отпечатки. — Там совсем не было отпечатков? — Протестую, так как это показание основано на слухах, — сказал Ньюберри. Селлерс усмехнулся и сказал: — Я лично присутствовал при снятии отпечатков пальцев. — Никаких отпечатков? — спросил Роберте. — На револьвере были нечеткие отпечатки, но их было невозможно идентифицировать. — Что потом произошло с оружием? — спросил Роберте. — Я доставил его в главное полицейское управление округа, где была произведена баллистическая экспертиза. Я произвел несколько пробных выстрелов и сравнил пули с той, которая была извлечена из тела. — Что было установлено в результате сравнения? — Полное совпадение всех признаков. — И что это значит? — Это значит, что оружие, представленное как вещественное доказательство «Б», является оружием убийства, тем самым, из которого была выпущена пуля, повлекшая за собой смерть. — В настоящий момент у меня больше нет вопросов к этому свидетелю, — сказал Роберте. — Вы можете провести его перекрестный допрос, адвокат. Ньюберри задумался на минуту, а потом сказал: — Пока у меня нет вопросов. — Для дачи свидетельских показаний вызывается Лоренсо Гонсалес, — объявил Роберте. Вперед с испуганным видом вышел Лоренсо. — Сколько вам лет, молодой человек? — спросил судья Полк. — Десять, скоро исполнится одиннадцать. — Вы понимаете, что такое присяга? — Да, сэр. — И что это? — Это значит, что нужно говорить правду. — А что произойдет, если не скажешь правду? — Тогда тебя накажут. — А ты боишься наказания? — Все боятся наказания. — Приведите свидетеля к присяге, — сказал судья Полк судебному приставу. Лоренсо Гонсалеса привели к присяге. — Ты знаком с Дональдом Лэмом, свидетелем, который давал свидетельские показания здесь, в суде, несколько минут назад? — спросил Роберте. — Да, сэр. — И что он делал, когда ты в первый раз его увидел? — Он ходил около того места, где толпились люди. — А ты видел, чем он потом занимался? — Он снял ботинки и носки и перешел по грязи на другую сторону кювета. — Во что ты был одет? — На мне были штаны и рубашка. — Длинные штаны? — Нет, сэр, это были штаны от комбинезона, обрезанные чуть ниже колен. — А ботинки и носки? — На мне их не было. Я никогда не ношу ботинок — разве что когда хожу в церковь или, например, сегодня. Ботинки натирают мне ноги. — Значит, в то время ты был босиком? — Да, сэр. — Значит, тебе ничего не стоило перебраться через кювет? — Это так, сэр. — А что заставило тебя перейти канаву? Судя по ответу Лоренсо, его тщательно проинструктировали. Он сказал: — Я увидел, как этот детектив что-то нашел. — Одну минуту, — вмешался Ньюберри. — Этот вопрос подразумевает умозаключение, и ответ будет умозаключением свидетеля. Судья Полк наклонился вперед, явно проявляя интерес. — Суд хочет задать несколько вопросов, — сказал он. — Молодой человек, не показалось ли вам необычным поведение частного детектива Дональда Лэма? Из-за чего вы подумали, что он что-то нашел? — Показалось, сэр. — Что именно? — Ну, он все шел, и шел, и шел вдоль кювета, и вдруг резко остановился, потом повернулся и пошел в глубь люцернового поля. Потом он стал ко мне спиной, и я не мог видеть, что он делает, а потом он вдруг повернулся и пошел обратно к кювету. — А вы что сделали? — Как только я увидел, что он что-то нашел, я перебежал по дну кювета на другую сторону и побежал туда, где он только что стоял. — Вы быстро бежали? — Очень быстро, сэр. У меня сильные ноги. Я могу бегать по любым камням, как будто у меня на носах ботинки. — И что произошло потом? — спросил судья. — Когда этот человек заметил, что я видел, как он что-то нашел, он велел мне пойти к родителям и сообщить в полицию. — Протестую! — воскликнул Ньюберри. — Это умозаключение свидетеля, и следует считать это заявление некомпетентным, не имеющим отношения к делу, несущественным. — Минуту, — перебил его судья Полк. — Протест пока принят, но я хочу задать молодому человеку еще несколько вопросов. Что было необычного в поведении мистера Лэма? — Ну, он начал возвращаться к кювету. Он уже сделал несколько шагов, когда заметил меня. Я бежал быстро и в одно мгновение мог поравняться с ним. |