
Онлайн книга «В доме лжи»
Шивон молчала. – Когда исчез Блум, Стил и Эдвардс были патрульными. Шивон, они случайно не работали по тому делу? – Я не могу это обсуждать. Что думаешь делать с наручниками? – Рано или поздно информация о них выплывет наружу. – Дашь нам пару дней? – Может быть. – Ты права, Лора. Если этот материал будет только у тебя, АКО явится по мою душу. – Вот почему я не исключаю, что отдам тему кому-нибудь еще. Пускай забирает себе всю славу. – Ты правда готова отдать материал? – У нас обеих нервы целее будут, ты так не думаешь? – Спасибо, Лора. – Я чувствую себя немножко виноватой в твоих недавних неприятностях с антикоррупционерами. – Давай считать, что все забыто. Закончив разговор, Кларк стала наблюдать за двумя мужчинами – их как раз провели вверх по лестнице и попросили подождать у двери кабинета, где работала следовательская группа. Мужчина постарше выглядел решительно; его спутник помоложе как будто колебался. Дерек Шенкли и его отец. 12 Допросная в полицейском участке Литона. Кларк и Сазерленд по одну сторону стола, отец и сын – по другую. Четыре кружки чая. Два куска сахара для Алекса Шенкли, столько же – для Дерека. – Спасибо, что решили прийти, сэр, – начал Сазерленд, на что детектив в отставке ответил: – Это была идея Дерека. Лицо сына слегка дрогнуло, обличая ложь отцовских слов. На Дереке Шенкли были черная кожаная куртка, как у байкера, и белая футболка. Лопни, но держи фасон, подумала Кларк. Дерек явно мерз, куртка застегнута почти под горло. В ушах “гвоздики”, голова бритая. Чисто выбрит, но на щеках узкие бачки. У отца тонкие черты лица уже начали оплывать – годы брали свое. – Вы не будете записывать? – спросил Шенкли-старший. – Если только вы не хотите сделать признание. – Сазерленд улыбнулся, давая понять, что пошутил. – Мы пришли, чтобы избавить вас от хлопот с вызовом на допрос. Ужасное известие – про Стюарта. Вот хотим поделиться кое-какими мыслями. – Да, я должен сказать… – Сазерленд перевел взгляд на Дерека: – Примите наши соболезнования. Дерек грустно кивнул. Со времен “Зомби против Храбрых сердец” он не слишком изменился. Интересно, как ему это удается, подумала Шивон и начала разговор: – Дерек, я недавно смотрела фильм с вашим участием. Вы снимались вместе со Стюартом. Дерек едва ли не фыркнул. – Ужас, да? – Но при этом вы как будто веселитесь от души. – Вы же знаете, как бывает на натурных съемках. – Нет, не знаю. – Старший инспектор Сазерленд, как мы можем помочь расследованию? – Отец Дерека положил руки ладонями на стол. – Мы хотим, чтобы убийца Стюарта понес заслуженное наказание. – Мистер Шенкли, вы часто общаетесь с родственниками Стюарта? – спросил Сазерленд. – Не особенно. – Да, они говорили. Вы выразили им свои соболезнования? Шенкли-старший прокашлялся. – У меня нет их адреса. Кларк заметила, как Дерек Шенкли поднял бровь – его отец снова солгал. – А после того как Стюарт пропал без вести, у Дерека уже не было повода общаться с его семьей, – заметил Сазерленд. – Что они там наговорили? – неприязненно спросил Шенкли-старший. – Что они пытались связаться с Дереком, но он оказался не слишком общительным. – Они меня никогда не любили, – признал Дерек. – Я думал, они винят меня. – Винят в чем? – Они считали, что Стюарт мог сбежать от меня. – Зачем ему сбегать? – Он и не сбежал. – Глаза у Дерека стеклянно заблестели от подступивших слез. – Отношения между вами не были натянутыми? Вы не ссорились? Дерек взглянул на Кларк: – Вы же видели нас в “Храбрых сердцах”. Как по-вашему? – Вы веселились от души, как я и сказала. – Нам всегда бывало весело. – Он сложил руки, словно подтверждая свое заявление. Скрипнула кожаная куртка. – А вы, мистер Шенкли? – Сазерленд не спускал глаз с Шенкли-старшего. – У вас были какие-нибудь трения со Стюартом? – Абсолютно никаких. – Вы вполне принимаете сексуальные склонности Дерека? – Он же мой сын. Конечно, принимаю. Похоже, эту фразу Шенкли-старший старательно отрепетировал. Дерек взглянул на отца. Вот он, третий раз, подытожила Кларк. Третья невинная ложь в пользу сына. Она обратилась к Дереку: – Скажите, вы еще поддерживаете связь с прежними друзьями? С друзьями, которых мог бы знать и Стюарт? – С некоторыми – да. – Мы сейчас составляем список людей, с которыми нам надо поговорить. Вы не могли бы помочь нам с адресами или номерами телефонов? – Конечно. У меня сегодня нет лекций. – Все еще преподаете теорию массовых коммуникаций? Дерек кивнул. – Кем будут работать ваши студенты по окончании курса? – Работы на всех не хватит, а за ту, что есть, часто не платят. Предполагается, что они будут работать за связи, за хорошее резюме или потому что условия практики столь роскошны, что платить уже необязательно. – Он закатил глаза, и Шивон переключилась на отца: – Хотела кое-что у вас спросить, мистер Шенкли. Вопрос касается ночного клуба “Бродяги”. – Что именно? – Клуб несколько раз становился объектом полицейских рейдов. Внеплановых рейдов. Но вашего сына и Стюарта там никогда не оказывалось. – Что вы хотите сказать? – Вы тогда были следователем, и у вас везде имелись друзья. Вот и все, сэр. Алекс Шенкли перевел взгляд с Шивон на Сазерленда: – Не понимаю, какое отношение все это имеет к убийству Стюарта. Сазерленд – он, похоже, был согласен с Шенкли-старшим – посмотрел на Кларк. – Может быть, Дерек ненадолго выйдет? – предложила Шивон. Сын взглянул на отца, и тот кивнул. Шивон дождалась, когда Дерек закроет за собой дверь. – То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Мои слова могут оказаться для вас полезными – они помогут вам подготовиться. – А что взамен? – спросил Алекс Шенкли. – Вы ответите на мой вопрос. Шенкли поразмыслил и наконец ответил: – Хорошо. |